
(17-29) quia tu inluminabis lucernam meam Domine Deus meus inlustrabis tenebras meas

Tú pues alumbrarás mi lámpara: Jehová mi Dios alumbrará mis tinieblas.

Oui, tu fais briller ma lumière; L'Eternel, mon Dieu, éclaire mes ténèbres.

Denn du, du machst meine Leuchte scheinen; Jehova, mein Gott, erhellt meine Finsternis.

Denn du erleuchtest meine Leuchte; der HERR, mein Gott, macht meine Finsternis licht.

(H18-29) Ja, du zündest meine Leuchte an; der HERR, mein Gott, macht meine Finsternis licht;

Want U verlos die verdrukte volk; maar U verneder die oë wat hoog is.

ti je në fakt je ai që bën të shkëlqejë llambën time; o Zot, Perëndia im, ti ndriçon errësirën time,

Lid pak ssoužený vysvobozuješ, a oči vysoké snižuješ.

Ty lid ponížený zachraňuješ, ale povýšené nutíš sklopit oči.

Ja, min Lampe lader du lyse, HERRE, min Gud opklarer mit Mørke.

Want Gij verlost het bedrukte volk, maar de hoge ogen vernedert Gij.

CXar Vi lumigas mian lumilon; La Eternulo, mia Dio, lumigas mian mallumon.

Sillä minun kynttiläni sinä valaiset; Herra minun Jumalani valaisee minun pimeyteni.

Mert te megtartod a nyomorult népet, és a kevély szemeket megalázod;

(H18-27) Perciocchè tu sei quel che fai risplendere la mia lampana; Il Signore Iddio mio allumina le mie tenebre;

Sì, tu sei quel che fa risplendere la mia lampada; l’Eterno, il mio Dio, è quel che illumina le mie tenebre.

Mau hoki e whakau taku rama: ma Ihowa, ma toku Atua, e whakamarama toku pouri.

Da, Tu îmi aprinzi lumina mea. Domnul, Dumnezeul meu, îmi luminează întunerecul meu.

(17:29) Ты возжигаешь светильник мой, Господи; Бог мой просвещает тьму мою.

Sapagka't iyong papagniningasin ang aking ilawan; liliwanagan ng Panginoon kong Dios ang aking kadiliman.

พระองค์จะทรงจุดตะเกียงของข้าพระองค์ พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์จะทรงกระทำความมืดของข้าพระองค์ให้สว่าง

Chúa thắp ngọn đèn tôi: Giê-hô-va Ðức Chúa Trời tôi, soi sáng nơi sự tối tăm tôi.

Ngokuba uyasilumeka isibane sam wena; UYehova uThixo wam uyabukhanyisela ubumnyama bam.

耶和华啊!你点亮了我的灯;我的 神照明了我的黑暗。

耶和華啊!你點亮了我的燈;我的 神照明了我的黑暗。

你 必 点 着 我 的 灯 ; 耶 和 华 ─ 我 的 神 必 照 明 我 的 黑 暗 。

你 必 點 著 我 的 燈 ; 耶 和 華 ─ 我 的 神 必 照 明 我 的 黑 暗 。
