
(28-10) Dominus diluvium inhabitat et sedebit Dominus rex in aeternum

Jehová preside en el diluvio, Y asentóse Jehová por rey para siempre.

L'Eternel était sur son trône lors du déluge; L'Eternel sur son trône règne éternellement.

Jehova thront auf der Wasserflut, und Jehova thront als König ewiglich.

Der HERR sitzt, eine Sintflut anzurichten; und der HERR bleibt ein König in Ewigkeit.

Der HERR regierte zur Zeit der Sündflut, und der HERR herrscht als König in Ewigkeit.

Die HERE het gesit oor die Watervloed; ja, die HERE sit as Koning tot in ewigheid.

Zoti rrinte ulur në fron përmbi përmbytjen; po, Zoti rri ulur si mbret në përjetësi.

Hospodin nad potopou seděl, a budeť seděti Hospodin, jsa králem i na věky.

Hospodin trůnil nad potopou, Hospodin bude trůnit jako král navěky.

HERREN tog Sæde og sendte Vandfloden, HERREN tog Sæde som Konge for evigt.

De HEERE heeft gezeten over den watervloed; ja, de HEERE zit, Koning in eeuwigheid.

La Eternulo regis en la tempo de la diluvo, La Eternulo restos Regxo eterne.

Herra istuu vedenpaisumisen päällä: Herra pysyy Kuninkaana ijankaikkisesti.

Az Úr trónolt az özönvíz felett; így trónol az Úr, mint király, mindörökké.

Il Signore nel diluvio siede; Anzi il Signore siede re in eterno.

L’Eterno sedeva sovrano sul diluvio, anzi l’Eterno siede re in perpetuo.

I noho a Ihowa hei kingi i runga i te Waipuke; ae, ka noho a Ihowa hei kingi, ake ake.

Domnul stătea pe scaunul Lui de domnie cînd cu potopul, şi Domnul împărăţeşte în veci pe scaunul Lui de domnie.

(28:10) Господь восседал над потопом, и будет восседать Господь царем вовек.

Ang Panginoon ay naupo sa baha na parang Hari; Oo, ang Panginoon ay nauupong parang Hari magpakailan man.

พระเยโฮวาห์ประทับเหนือน้ำท่วม พระเยโฮวาห์ประทับเป็นกษัตริย์เป็นนิตย์

Ðức Giê-hô-va ngự trên nước lụt; Phải, Ðức Giê-hô-va ngự ngôi vua đến đời đời.

UYehova wahlala kunogumbe, UYehova uhleli enguKumkani ngonaphakade.

耶和华坐在洪水之上,耶和华坐着为王直到永远。

耶和華坐在洪水之上,耶和華坐著為王直到永遠。

洪 水 泛 滥 之 时 , 耶 和 华 坐 着 为 王 ; 耶 和 华 坐 着 为 王 , 直 到 永 远 。

洪 水 泛 濫 之 時 , 耶 和 華 坐 著 為 王 ; 耶 和 華 坐 著 為 王 , 直 到 永 遠 。
