
(28-11) Dominus fortitudinem populo suo dabit Dominus benedicet populo suo in pace

Jehová dará fortaleza á su pueblo: Jehová bendecirá á su pueblo en paz. Salmo de David.

L'Eternel donne la force à son peuple; L'Eternel bénit son peuple et le rend heureux.

Jehova wird Stärke geben seinem Volke, Jehova wird sein Volk segnen mit Frieden.

Der HERR wird seinem Volk Kraft geben; der HERR wird sein Volk segnen mit Frieden.

Der HERR wird seinem Volke Kraft verleihen, der HERR wird sein Volk segnen mit Frieden!

Die HERE sal sy volk sterkte gee, die HERE sal sy volk seën met vrede.

Zoti do t'i japë forcë popullit të tij; Zoti do të bekojë popullin e tij me paqe.

Hospodin silou lid svůj daří, Hospodin požehná lidu svému v pokoji.

Hospodin dává svému lidu sílu, Hospodin žehná svůj lid pokojem.

HERREN give Kraft til sit Folk, HERREN velsigne sit Folk med Fred!

De HEERE zal Zijn volk sterkte geven; de HEERE zal Zijn volk zegenen met vrede.

La Eternulo donos forton al Sia popolo, La Eternulo benos Sian popolon per paco.

Herra antaa kansallensa väkevyyden: Herra siunaa kansaansa rauhalla.

Az Úr ad erõt népének, az Úr megáldja népét békességgel.

Il Signore darà forza al suo popolo; Il Signore benedirà il suo popolo in pace.

L’Eterno darà forza al suo popolo; l’Eterno benedirà il suo popolo dandogli pace.

Ka homai e Ihowa he kaha ki tana hunga; he rongo mau ta Ihowa manaaki mo tana hunga.

Domnul dă tărie poporului Său, Domnul binecuvintează pe poporul Său cu pace.

(28:11) Господь даст силу народу Своему, Господь благословит народ Свой миром.

Ang Panginoon ay magbibigay ng kalakasan sa kaniyang bayan; pagpapalain ng Panginoon ang kaniyang bayan ng kapayapaan.

พระเยโฮวาห์จะทรงประทานกำลังแก่ประชาชนของพระองค์ พระเยโฮวาห์จะทรงอำนวยพระพรแก่ประชาชนของพระองค์ให้มีสันติภาพ

Ðức Giê-hô-va sẽ ban sức mạnh cho dân sự Ngài; Ðức Giê-hô-va sẽ chúc phước bình an cho dân sự Ngài.

UYehova uya kubanika abantu bakhe amandla; UYehova uya kubasikelela abantu bakhe ngoxolo.

愿耶和华赐力量给他的子民,愿耶和华赐平安的福给他的子民。

願耶和華賜力量給他的子民,願耶和華賜平安的福給他的子民。

耶 和 华 必 赐 力 量 给 他 的 百 姓 ; 耶 和 华 必 赐 平 安 的 福 给 他 的 百 姓 。

耶 和 華 必 賜 力 量 給 他 的 百 姓 ; 耶 和 華 必 賜 平 安 的 福 給 他 的 百 姓 。
