(28-4) vox Domini in fortitudine vox Domini in decore

Voz de Jehová con potencia; Voz de Jehová con gloria.

La voix de l'Eternel est puissante, La voix de l'Eternel est majestueuse.

Die Stimme Jehovas ist gewaltig, die Stimme Jehovas ist majestätisch.

Die Stimme des HERRN geht mit Macht; die Stimme des HERRN geht herrlich.

Die Stimme des HERRN ist stark, die Stimme des HERRN ist herrlich.

Die stem van die HERE is met krag; die stem van die HERE is met heerlikheid.

Zëri i Zotit është i fuqishëm, zëri i Zotit është i madhërishëm.

Hlas Hospodinův přichází s mocí, hlas Hospodinův s velebností.

Hospodinův hlas je plný moci, Hospodinův hlas je plný důstojnosti.

HERRENs Røst med Vælde, HERRENs Røst i Højhed,

De stem des HEEREN is met kracht, de stem des HEEREN is met heerlijkheid.

La vocxo de la Eternulo iras kun forto, La vocxo de la Eternulo iras kun majesto.

Herran ääni käy voimassa: Herran ääni käy suuressa kunniassa.

Az Úr szava erõs; az Úr szava fenséges.

La voce del Signore è con potenza; La voce del Signore è con magnificenza.

La voce dell’Eterno è potente, la voce dell’Eterno è piena di maestà.

Kaha tonu te reo o Ihowa; kororia tonu te reo o Ihowa.

Glasul Domnului este puternic, glasul Domnului este măreţ.

(28:4) Глас Господа силен, глас Господа величествен.

Ang tinig ng Panginoon ay makapangyarihan; ang tinig ng Panginoon ay puspos ng kamahalan.

พระสุรเสียงของพระเยโฮวาห์ทรงฤทธานุภาพ พระสุรเสียงของพระเยโฮวาห์เต็มด้วยความสูงส่ง

Tiếng Ðức Giê-hô-va rất mạnh; Tiếng Ðức Giê-hô-va có sự oai nghiêm.

Izwi likaYehova linamandla, Izwi likaYehova linobungangamela;

耶和华的声音大有能力,耶和华的声音充满威严。

耶和華的聲音大有能力,耶和華的聲音充滿威嚴。

耶 和 华 的 声 音 大 有 能 力 ; 耶 和 华 的 声 音 满 有 威 严 。

耶 和 華 的 聲 音 大 有 能 力 ; 耶 和 華 的 聲 音 滿 有 威 嚴 。


ScriptureText.com