(30-6) in manu tua commendabo spiritum meum redemisti me Domine Deus veritatis
En tu mano encomiendo mi espíritu: Tú me has redimido, oh Jehová, Dios de verdad.
Je remets mon esprit entre tes mains; Tu me délivreras, Eternel, Dieu de vérité!
In deine Hand befehle ich meinen Geist. Du hast mich erlöst, Jehova, du Gott der Wahrheit!
In deine Hände befehle ich meinen Geist; du hast mich erlöst, HERR, du treuer Gott.
(H31-6) In deine Hand befehle ich meinen Geist; du hast mich erlöst, HERR, du treuer Gott!
U sal my laat uitgaan uit die net wat hulle vir my gespan het, want U is my toevlug.
Në duart e tua unë e besoj frymën time; ti më shpengove, o Zot, Perëndi e së vërtetës.
Vyveď mne z leči, kterouž polékli na mne; nebo síla má ty jsi.
Vyvleč mě z té sítě, již mi nastražili, vždyť jsi záštita má.
i din Hånd befaler jeg min Ånd. Du forløser mig, HERRE, du tro faste Gud,
Doe mij uitgaan uit het net, dat zij voor mij verborgen hebben, want Gij zijt mijn Sterkte.
En Vian manon mi transdonas mian spiriton; Vi savas min, ho Eternulo, Dio de la vero.
Sinun käsiis annan minä henkeni, sinä olet minun lunastanut, Herra, sinä totinen Jumala.
Ments ki engem a hálóból, a melyet titkon vetettek nékem; hiszen te vagy az én erõsségem.
Io rimetto il mio spirito nelle tue mani; Tu mi hai riscattato, o Signore Iddio di verità.
Io rimetto il mio spirito nelle tue mani; tu m’hai riscattato, o Eterno, Dio di verità.
Tenei toku wairua te tukua atu nei e ahau ki tou ringa; nau ahau i hoki e Ihowa, e te Atua o te pono.
În mînile Tale îmi încredinţez duhul: Tu mă vei izbăvi, Doamne, Dumnezeule adevărate!
(30:6) В Твою руку предаю дух мой; Ты избавлял меня, Господи, Боже истины.
Sa iyong kamay ay inihabilin ko ang aking diwa; iyong tinubos ako, Oh Panginoon, ikaw na Dios ng katotohanan.
ข้าพระองค์มอบจิตวิญญาณของข้าพระองค์ไว้ในพระหัตถ์ของพระองค์ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งความจริง พระองค์ทรงไถ่ข้าพระองค์แล้ว
Tôi phó thác thần linh tôi vào tay Chúa: Hỡi Giê-hô-va, là Ðức Chúa Trời chơn thật, Ngài đã chuộc tôi.
Ndiwuyaleza umoya wam esandleni sakho; Uyandikhulula, Yehova, Thixo wenyaniso.
我把我的灵魂交在你手里,耶和华信实的 神啊!你救赎了我。
我把我的靈魂交在你手裡,耶和華信實的 神啊!你救贖了我。
我 将 我 的 灵 魂 交 在 你 手 里 ; 耶 和 华 诚 实 的 神 啊 , 你 救 赎 了 我 。
我 將 我 的 靈 魂 交 在 你 手 裡 ; 耶 和 華 誠 實 的 神 啊 , 你 救 贖 了 我 。