(32-17) fallax equus ad salutem et in multitudine roboris sui non salvabit
Vanidad es el caballo para salvarse: Por la grandeza de su fuerza no librará.
Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.
das Roß ist unzuverlässig zur Rettung, und trotz seiner großen Stärke kann man nicht entrinnen.
Die perd help niks vir die oorwinning en red nie deur sy groot krag nie.
Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
Oklamavatelný jest kůň k spomožení, aniž ve množství síly své vytrhuje.
Selže kůň, k záchraně nepostačí, velkou silou svou k úniku nepomůže.
til Frelse slår Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
Het paard feilt ter overwinning, en bevrijdt niet door zijn grote sterkte.
Vana estas la cxevalo por helpo, Kaj per sia granda forto gxi ne savos.
Orhiit ei myös auta; ja heidän suuri väkevyytensä ei pelasta.
Megcsal a ló a szabadításban, nagy erejével sem ment meg.
Il cavallo è cosa fallace per salvare, E non può liberare colla grandezza della sua possa.
Il cavallo è cosa fallace per salvare; esso non può liberare alcuno col suo grande vigore.
He mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.
calul nu poate da chezăşia biruinţei, şi toată vlaga lui nu dă izbăvirea.
(32:17) Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
Ang kabayo ay walang kabuluhang bagay sa pagliligtas: ni hindi niya iniligtas ang sinoman sa pamamagitan ng kaniyang malaking kalakasan;
ม้าศึกจะเป็นที่หวังความปลอดภัยก็หาไม่ กำลังมหาศาลของมันก็ช่วยให้รอดไม่ได้
Nhờ ngựa cho được cứu, ấy là vô ích, Nó chẳng bởi sức mạnh lớn của nó mà giải cứu được ai.
Liyaxoka ihashe ukuba lingasindisa, Nangamandla alo amakhulu alinakusiza.
想靠马得胜是枉然的;马虽然力大,也不能救人。
想靠馬得勝是枉然的;馬雖然力大,也不能救人。
靠 马 得 救 是 枉 然 的 ; 马 也 不 能 因 力 大 救 人 。
靠 馬 得 救 是 枉 然 的 ; 馬 也 不 能 因 力 大 救 人 。