(33-9) gustate et videte quoniam bonus Dominus beatus vir qui sperat in eo

Gustad, y ved que es bueno Jehová: Dichoso el hombre que confiará en él.

Sentez et voyez combien l'Eternel est bon! Heureux l'homme qui cherche en lui son refuge!

Schmecket und sehet, daß Jehova gütig ist! Glückselig der Mann, der auf ihn traut!

Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist. Wohl dem, der auf ihn traut!

(H34-9) Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist; wohl dem, der auf ihn traut!

Get. Die Engel van die HERE trek 'n laer rondom die wat Hom vrees, en red hulle uit.

Provojeni dhe shihni sa i mirë është Zoti; lum ai njeri që gjen strehë tek ai.

Vojensky se klade anděl Hospodinův okolo těch, kteříž se ho bojí, a zastává jich.

Hospodinův anděl se položí táborem kolem těch, kteří se bojí Boha, a bude je bránit.

Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider på ham!

Cheth. De Engel des HEEREN legert Zich rondom degenen, die Hem vrezen, en rukt hen uit.

Provu kaj vidu, kiel bona estas la Eternulo; Felicxa estas la homo, kiu Lin fidas.

Maistakaat ja katsokaat, kuinka Herra on suloinen: autuas on se, joka häneen turvaa.

Az Úr angyala tábort jár az õt félõk körül és kiszabadítja õket.

Gustate, e vedete quanto il Signore è buono; Beato l’uomo che spera in lui.

Gustate e vedete quanto l’Eterno è buono! Beato l’uomo che confida in lui.

Whakamatauria, kia kite ai koutou i te pai o Ihowa: ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a ia.

Gustaţi şi vedeţi ce bun este Domnul! Ferice de omul care se încrede în El!

(33:9) Вкусите, и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него!

Oh inyong tikman at tingnan ninyo na ang Panginoon ay mabuti: mapalad ang tao na nanganganlong sa kaniya.

ขอเชิญชิมดูแล้วจะเห็นว่าพระเยโฮวาห์ประเสริฐ คนที่วางใจในพระองค์ก็เป็นสุข

Khá nếm thử xem Ðức Giê-hô-va tốt lành dường bao! Phước cho người nào nương náu mình nơi Ngài!

Yivani, nibone ukuba ulungile uYehova. Hayi, uyolo lomfo ozimela ngaye!

你们要亲自体验,就知道耶和华是美善的;投靠他的人,都是有福的。

你們要親自體驗,就知道耶和華是美善的;投靠他的人,都是有福的。

你 们 要 尝 尝 主 恩 的 滋 味 , 便 知 道 他 是 美 善 ; 投 靠 他 的 人 有 福 了 !

你 們 要 嘗 嘗 主 恩 的 滋 味 , 便 知 道 他 是 美 善 ; 投 靠 他 的 人 有 福 了 !


ScriptureText.com