(33-10) timete Dominum sancti eius quoniam non est inopia timentibus eum
Temed á Jehová, vosotros sus santos; Porque no hay falta para los que le temen.
Craignez l'Eternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Fürchtet Jehova, ihr seine Heiligen! Denn keinen Mangel haben, die ihn fürchten.
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
(H34-10) Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
Tet. Smaak en sien dat die HERE goed is; welgeluksalig is die man wat by Hom skuil!
Kini frikë nga Zoti, ju shenjtorë të tij, sepse asgjë nuk u mungon atyre që kanë frikë prej tij.
Okuste a vizte, jak dobrý jest Hospodin. Blahoslavený člověk, kterýž doufá v něho.
Okuste a uzříte, že Hospodin je dobrý. Blaze muži, který se utíká k němu.
Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
Teth. Smaakt en ziet, dat de HEERE goed is; welgelukzalig is de man, die op Hem betrouwt.
Timu la Eternulon, Liaj sanktuloj; CXar nenio mankas al tiuj, kiuj Lin timas.
Peljätkään Herraa kaikki hänen pyhänsä; sillä jotka häntä pelkäävät, ei niiltä mitään puutu.
Érezzétek és lássátok meg, hogy jó az Úr! Boldog az az ember, a ki õ benne bízik.
Temete il Signore, voi suoi santi; Poichè nulla manca a quelli che lo temono.
Temete l’Eterno, voi suoi santi, poiché nulla manca a quelli che lo temono.
Kia wehi ki a Ihowa, e tona hunga tapu: e kore hoki e hapa nga tangata e wehi ana i a ia.
Temeţi-vă de Domnul, voi, sfinţii Lui, căci de nimic nu duc lipsă cei ce se tem de El!
(33:10) Бойтесь Господа, святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его.
Oh mangatakot kayo sa Panginoon, kayong mga banal niya: sapagka't walang kakulangan sa kanila na nangatatakot sa kaniya.
ท่านวิสุทธิชนทั้งหลายของพระองค์ จงยำเกรงพระเยโฮวาห์ เพราะผู้ที่ยำเกรงพระองค์ไม่ขาดแคลน
Hỡi các thánh của Ðức Giê-hô-va, hãy kính sợ Ngài; Vì kẻ nào kính sợ Ngài chẳng thiếu thốn gì hết.
Moyikeni uYehova, nina bangcwele bakhe, Ngokuba abanakuswela abamoyikayo.
耶和华的圣民哪!你们要敬畏他,因为敬畏他的一无所缺。
耶和華的聖民哪!你們要敬畏他,因為敬畏他的一無所缺。
耶 和 华 的 圣 民 哪 , 你 们 当 敬 畏 他 , 因 敬 畏 他 的 一 无 所 缺 。
耶 和 華 的 聖 民 哪 , 你 們 當 敬 畏 他 , 因 敬 畏 他 的 一 無 所 缺 。