(36-39) thau salus iustorum a Domino fortitudo eorum in tempore tribulationis

Pero la salvación de los justos es de Jehová, Y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.

Le salut des justes vient de l'Eternel; Il est leur protecteur au temps de la détresse.

Aber die Rettung der Gerechten ist von Jehova, der ihre Stärke ist zur Zeit der Bedrängnis;

Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.

Aber das Heil der Gerechten kommt vom HERRN; er ist ihre Zuflucht zur Zeit der Not.

Tau. Maar die hulp van die regverdiges is van die HERE, hulle toevlug in tyd van benoudheid.

Por shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.

Ale spasení spravedlivých jest od Hospodina, onť jest síla jejich v času ssoužení.

Hospodin je spása spravedlivých, záštitou v čas soužení jim bývá.

De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;

Thau. Doch het heil der rechtvaardigen is van den HEERE; hun Sterkte ter tijd van benauwdheid.

La virtuloj havas helpon de la Eternulo; Li estas ilia forto en tempo de mizero.

Mutta Herra auttaa vanhurskaita: hän on heidän väkevyytensä tuskan ajalla.

Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; õ az õ erõsségök a háborúság idején.

Ma la salute de’ giusti è dal Signore; Egli è la lor fortezza nel tempo dell’afflizione;

Ma la salvezza dei giusti procede dall’Eterno; egli è la loro fortezza nel tempo della distretta.

Na Ihowa ia te whakaoranga o te hunga tika: ko ia to ratou pa kaha i te wa o te he.

Scăparea celor neprihăniţi vine dela Domnul; El este ocrotitorul lor la vremea necazului.

(36:39) От Господа спасение праведникам, Он – защита их во время скорби;

Nguni't ang kaligtasan ng matuwid ay sa Panginoon: siya'y ang kanilang kuta sa panahon ng kabagabagan.

ความรอดของคนชอบธรรมมาจากพระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงเป็นกำลังของเขาในเวลายากลำบาก

Nhưng sự cứu rỗi người công bình do Ðức Giê-hô-va mà đến; Ngài là đồn lũy của họ trong thì gian truân.

Usindiso lwamalungisa luphuma kuYehova; Uligwiba lawo ngexesha lembandezelo.

义人的拯救是由耶和华而来;在患难的时候,他作他们的避难所。

義人的拯救是由耶和華而來;在患難的時候,他作他們的避難所。

但 义 人 得 救 是 由 於 耶 和 华 ; 他 在 患 难 时 作 他 们 的 营 寨 。

但 義 人 得 救 是 由 於 耶 和 華 ; 他 在 患 難 時 作 他 們 的 營 寨 。


ScriptureText.com