(4-6) sacrificate sacrificium iustitiae et fidite in Domino multi dicunt quis ostendit nobis bonum
Ofreced sacrificios de justicia, Y confiad en Jehová.
Offrez des sacrifices de justice, Et confiez-vous à l'Eternel.
Opfert Opfer der Gerechtigkeit, und vertrauet auf Jehova!
Opfert Gerechtigkeit und hoffet auf den HERRN.
(H4-6) Bringet Opfer der Gerechtigkeit und vertrauet auf den HERRN!
Sidder, en moenie sondig nie; spreek in julle hart op julle bed, en wees stil. Sela.
Ofroni flijime drejtësie dhe kini besim te Zoti.
Uleknětež se a nehřešte, přemyšlujte o tom v srdci svém, na ložci svém, a umlkněte. Sélah.
Jste tím pobouřeni, nezhřešte však. Přemítejte o tom v srdci na loži a buďte zticha.
Bring rette Ofre og stol på HERREN!
Zijt beroerd, en zondigt niet; spreekt in ulieder hart op uw leger, en zijt stil. Sela.
Oferdonu oferojn piajn, Kaj fidu la Eternulon.
(H 4:6) Uhratkaat vanhurskauden uhria, ja toivokaat Herran päälle.
Haragudjatok, de ne vétkezzetek: beszéljetek szívetekkel a ti ágyasházatokban és csillapodjatok! Szela.
Sacrificate sacrificii di giustizia, E confidatevi nel Signore.
Offrite sacrifizi di giustizia, e confidate nell’Eterno.
Patua nga whakahere o te tika, me te okioki ano ki a Ihowa.
Aduceţi jertfe neprihănite, şi încredeţi-vă în Domnul.
(4:6) приносите жертвы правды и уповайте на Господа.
Mangaghandog kayo ng mga hain ng katuwiran, at ilagak ninyo ang inyong tiwala sa Panginoon.
จงถวายเครื่องสัตวบูชาแห่งความชอบธรรมและวางใจในพระเยโฮวาห์
Hãy dâng sự công bình làm của lễ Và để lòng tin cậy nơi Ðức Giê-hô-va.
Bingelelani imibingelelo yobulungisa, Nikholose ngoYehova.
你们应当献公义的祭,也要投靠耶和华。
你們應當獻公義的祭,也要投靠耶和華。
当 献 上 公 义 的 祭 , 又 当 倚 靠 耶 和 华 。
當 獻 上 公 義 的 祭 , 又 當 倚 靠 耶 和 華 。