(4-6) sacrificate sacrificium iustitiae et fidite in Domino multi dicunt quis ostendit nobis bonum

Ofreced sacrificios de justicia, Y confiad en Jehová.

Offrez des sacrifices de justice, Et confiez-vous à l'Eternel.

Opfert Opfer der Gerechtigkeit, und vertrauet auf Jehova!

Opfert Gerechtigkeit und hoffet auf den HERRN.

(H4-6) Bringet Opfer der Gerechtigkeit und vertrauet auf den HERRN!

Sidder, en moenie sondig nie; spreek in julle hart op julle bed, en wees stil. Sela.

Ofroni flijime drejtësie dhe kini besim te Zoti.

Uleknětež se a nehřešte, přemyšlujte o tom v srdci svém, na ložci svém, a umlkněte. Sélah.

Jste tím pobouřeni, nezhřešte však. Přemítejte o tom v srdci na loži a buďte zticha.

Bring rette Ofre og stol på HERREN!

Zijt beroerd, en zondigt niet; spreekt in ulieder hart op uw leger, en zijt stil. Sela.

Oferdonu oferojn piajn, Kaj fidu la Eternulon.

(H 4:6) Uhratkaat vanhurskauden uhria, ja toivokaat Herran päälle.

Haragudjatok, de ne vétkezzetek: beszéljetek szívetekkel a ti ágyasházatokban és csillapodjatok! Szela.

Sacrificate sacrificii di giustizia, E confidatevi nel Signore.

Offrite sacrifizi di giustizia, e confidate nell’Eterno.

Patua nga whakahere o te tika, me te okioki ano ki a Ihowa.

Aduceţi jertfe neprihănite, şi încredeţi-vă în Domnul.

(4:6) приносите жертвы правды и уповайте на Господа.

Mangaghandog kayo ng mga hain ng katuwiran, at ilagak ninyo ang inyong tiwala sa Panginoon.

จงถวายเครื่องสัตวบูชาแห่งความชอบธรรมและวางใจในพระเยโฮวาห์

Hãy dâng sự công bình làm của lễ Và để lòng tin cậy nơi Ðức Giê-hô-va.

Bingelelani imibingelelo yobulungisa, Nikholose ngoYehova.

你们应当献公义的祭,也要投靠耶和华。

你們應當獻公義的祭,也要投靠耶和華。

当 献 上 公 义 的 祭 , 又 当 倚 靠 耶 和 华 。

當 獻 上 公 義 的 祭 , 又 當 倚 靠 耶 和 華 。


ScriptureText.com