(45-12) Dominus exercituum nobiscum fortitudo nostra Deus Iacob semper

Jehová de los ejércitos es con nosotros; Nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.)

L'Eternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite. -Pause.

Jehova der Heerscharen ist mit uns, eine hohe Feste ist uns der Gott Jakobs. (Sela.)

Der HERR Zebaoth ist mit uns; der Gott Jakobs ist unser Schutz. (Sela.)

(H46-12) Der HERR der Heerscharen ist mit uns, der Gott Jakobs ist unsre feste Burg! (Pause.)

Laat staan en weet dat Ek God is; Ek sal hoog wees onder die nasies, hoog op die aarde. [ (Psalms 46:12) Die HERE van die leërskare is met ons; die God van Jakob is 'n rotsvesting vir ons. Sela. ]

Zoti i ushtrive është me ne; Perëndia i Jakobit është streha jonë. (Sela)

Mluvě: Upokojtež se, a vězte, žeť jsem já Bůh, kterýž vyvýšen budu mezi národy, vyvýšen budu na zemi. [ (Psalms 46:12) Hospodin zástupů jest s námi, hradem vysokým jest nám Bůh Jákobův. Sélah. ]

Dost už! Uznejte, že já jsem Bůh. Budu vyvyšován mezi pronárody, vyvyšován v zemi. [ (Psalms 46:12) Hospodin zástupů je s námi, Bůh Jákobův, hrad náš nedobytný. ]

Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. - Sela.

Laat af, en weet, dat Ik God ben; Ik zal verhoogd worden onder de heidenen, Ik zal verhoogd worden op de aarde. [ (Psalms 46:12) De HEERE der heirscharen is met ons; de God van Jakob is ons een Hoog Vertrek. Sela. ]

La Eternulo Cebaot estas kun ni; Nia defendo estas la Dio de Jakob. Sela.

Herra Zebaot on meidän kanssamme: Jakobin Jumala on meidän tukemme, Sela!

Csendesedjetek és ismerjétek el, hogy én vagyok az Isten! Felmagasztaltatom a nemzetek közt, felmagasztaltatom a földön. [ (Psalms 46:12) A Seregek Ura velünk van, Jákób Istene a mi várunk! Szela. ]

Il Signore degli eserciti è con noi; L’Iddio di Giacobbe è il nostro alto ricetto. Sela.

L’Eterno degli eserciti è con noi; l’Iddio di Giacobbe è il nostro alto ricetto. Sela.

Kei a tatou a Ihowa o nga mano: ko te Atua o Hakopa to tatou piringa. (Hera.

Domnul oştirilor este cu noi. Dumnezeul lui Iacov este un turn de scăpare pentru noi. -

(45:12) Господь сил с нами, заступник наш Бог Иакова.

Ang Panginoon ng mga hukbo ay sumasa atin; ang Dios ni Jacob ay ating kanlungan.

พระเยโฮวาห์จอมโยธาทรงสถิตกับเราทั้งหลาย พระเจ้าของยาโคบทรงเป็นที่ลี้ภัยของพวกเรา เซลาห์

Ðức Giê-hô-va vạn quân ở cùng chúng tôi; Ðức Chúa Trời Gia-cốp, là nơi nương náu của chúng tôi.

UYehova wemikhosi unathi, Ingxonde yethu nguThixo kaYakobi. (Phakamisani.)

万军之耶和华与我们同在;雅各的 神是我们的保障。(细拉)

萬軍之耶和華與我們同在;雅各的 神是我們的保障。(細拉)

万 军 之 耶 和 华 与 我 们 同 在 ; 雅 各 的   神 是 我 们 的 避 难 所 !

萬 軍 之 耶 和 華 與 我 們 同 在 ; 雅 各 的   神 是 我 們 的 避 難 所 !


ScriptureText.com