(45-8) Dominus exercituum nobiscum protector noster Deus Iacob semper

Jehová de los ejércitos es con nosotros; Nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.)

L'Eternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite. -Pause.

Jehova der Heerscharen ist mit uns, eine hohe Feste ist uns der Gott Jakobs. (Sela.)

Der HERR Zebaoth ist mit uns; der Gott Jakobs ist unser Schutz. (Sela.)

(H46-8) Mit uns aber ist der HERR der Heerscharen; der Gott Jakobs ist für uns eine feste Burg! (Pause.)

Nasies het gebruis, koninkryke het gewankel; Hy het sy stem verhef; die aarde bewe.

Zoti i ushtrive është me ne; Perëndia i Jakobit është streha jonë. (Sela)

Když hlučeli národové, a pohnula se království, vydal hlas svůj, a rozplynula se země.

Pronárody hlučí, království se hroutí, jen vydá hlas a země se rozplývá.

Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. - Sela.

De heidenen raasden, de koninkrijken bewogen zich; Hij verhief Zijn stem, de aarde versmolt.

La Eternulo Cebaot estas kun ni; Nia defendo estas la Dio de Jakob. Sela.

Herra Zebaot on meidän kanssamme, Jakobin Jumala on meidän tukemme, Sela!

Nemzetek zajongnak, országok mozognak; kiereszti hangját, megszeppen a föld.

Il Signore degli eserciti è con noi; L’Iddio di Giacobbe è il nostro alto ricetto. Sela.

L’Eterno degli eserciti è con noi, l’Iddio di Giacobbe è il nostro alto ricetto. Sela.

Kei a tatou a Ihowa o nga mano, ko te Atua o Hakopa to tatou piringa. (Hera.

Domnul oştirilor este cu noi, Dumnezeul lui Iacov este un turn de scăpare pentru noi. -

(45:8) Господь сил с нами, Бог Иакова заступник наш.

Ang Panginoon ng mga hukbo ay sumasa atin; ang Dios ni Jacob ay ating kanlungan. (Selah)

พระเยโฮวาห์จอมโยธาทรงสถิตกับเราทั้งหลาย พระเจ้าของยาโคบทรงเป็นที่ลี้ภัยของพวกเรา เซลาห์

Ðức Giê-hô-va vạn quân ở cùng chúng tôi; Ðức Chúa Trời Gia-cốp là nơi nương náu của chúng tôi.

UYehova wemikhosi unathi, Ingxonde yethu nguThixo kaYakobi. (Phakamisani.)

万军之耶和华与我们同在;雅各的 神是我们的保障。(细拉)

萬軍之耶和華與我們同在;雅各的 神是我們的保障。(細拉)

万 军 之 耶 和 华 与 我 们 同 在 ; 雅 各 的   神 是 我 们 的 避 难 所 ! ( 细 拉 )

萬 軍 之 耶 和 華 與 我 們 同 在 ; 雅 各 的   神 是 我 們 的 避 難 所 ! ( 細 拉 )


ScriptureText.com