
(48-20) intrabit usque ad generationes patrum suorum usque ad finem non videbunt lucem

Entrará á la generación de sus padres: No verán luz para siempre.

Tu iras néanmoins au séjour de tes pères, Qui jamais ne reverront la lumière.

sie wird kommen zu dem Geschlecht seiner Väter; nimmermehr werden sie das Licht sehen.

aber doch fahren sie ihren Vätern nach und sehen das Licht nimmermehr.

(H49-20) bis auch er eingehen wird zum Geschlecht seiner Väter, die in Ewigkeit das Licht nicht sehen.

Al ag hy homself gelukkig in sy lewe -- en prys hulle jou, omdat jy aan jouself goed doen --

ai do të arrijë brezin e etërve të tij, që nuk do ta shohin kurrë më dritën.

Ačťkoli duši své, pokudž jest živ, lahodí; k tomu chválí jej i jiní, když sobě čistě povoluje:

I když zaživa si dobrořečil: Chválí tě, že sis to zařídil tak dobře,

han vandrer til sine Fædres Slægt, der aldrig får Lyset at skue.

Hoewel hij zijn ziel in zijn leven zegent, en zij u loven, omdat gij uzelven goed doet;

Tamen li iros al la generacio de siaj patroj, Kiuj neniam vidos lumon.

Niin he menevät isäinsä perästä, ja ei saa nähdä ikänä valkeutta.

Ha életében áldottnak vallja is magát, s ha dicsérnek is téged, hogy jól tettél magaddal:

Quella verrà là ove è la generazion de’ suoi padri; Giammai in eterno non vedranno la luce.

tu te ne andrai alla generazione de’ tuoi padri, che non vedranno mai più la luce.

Ka haere ia ki te whakatupuranga o ona tupuna: e kore rawa ratou e kite i te marama.

căci tot în locuinţa părinţilor săi va merge, şi nu va mai vedea lumina niciodată.

(48:20) но он пойдет к роду отцов своих, которые никогда не увидят света.

Siya'y paroroon sa lahi ng kaniyang mga magulang; hindi sila makakakita kailan man ng liwanag.

เขาจะไปอยู่กับพวกบรรพบุรุษของเขา ผู้ซึ่งจะไม่เห็นความสว่างอีก

Thì người hẳn sẽ đi đến dòng dõi tổ phụ mình: Họ sẽ chẳng còn thấy ánh sáng nữa.

Uya kuya noko esizukulwaneni sooyise; Abayikukubona ukukhanya naphakade.

他还要归到他历代的祖宗那里去,永不再见光明。

他還要歸到他歷代的祖宗那裡去,永不再見光明。

他 仍 必 归 到 他 历 代 的 祖 宗 那 里 , 永 不 见 光 。

他 仍 必 歸 到 他 歷 代 的 祖 宗 那 裡 , 永 不 見 光 。
