(5-7) odisti omnes operantes iniquitatem perdes loquentes mendacium virum sanguinum et dolosum abominabitur Dominus

Destruirás á los que hablan mentira: Al hombre de sangres y de engaño abominará Jehová.

Tu fais périr les menteurs; L'Eternel abhorre les hommes de sang et de fraude.

Du wirst vertilgen die Lügenredner; den Mann des Blutes und des Truges verabscheut Jehova.

Du bringst die Lügner um; der HERR hat Greuel an den Blutgierigen und Falschen.

(H5-7) Du bringst die Lügner um; den Blutgierigen und Falschen verabscheut der HERR.

Die onsinniges sal voor u oë nie standhou nie; U haat al die werkers van ongeregtigheid.

Ti do të zhdukësh gjithë ata që thonë gënjeshtra; Zoti urren njerëzit gjakatarë dhe mashtrues.

Neostojí blázniví před očima tvýma, v nenávisti máš všecky činitele nepravosti.

tobě nesmějí na oči potřeštěnci, nenávidíš všechny, kdo páchají ničemnosti,

tilintetgør dem, der farer med Løgn; en blodstænkt, svigefuld Mand er HERREN en Afsky.

De onzinnigen zullen voor Uw ogen niet bestaan; Gij haat alle werkers der ongerechtigheid.

Vi pereigas tiujn, kiuj parolas malveron; Sangavidan kaj malican la Eternulo abomenas.

(H 5:7) Sinä kadotat valhetteliat: Herra kauhistuu murhaajia ja viekkaita.

Nem állhatnak meg szemeid elõtt a kevélyek, gyûlölsz te minden bûnt cselekedõt.

Tu farai perire tutti quelli che parlano con menzogna; Il Signore abbomina l’uomo di sangue e di frode.

Tu farai perire quelli che dicon menzogne; l’Eterno aborrisce l’uomo di sangue e di frode.

E ngaro i a koe te hunga korero teka; e whakarihariha ana a Ihowa ki te tangata toto, ki te tangata hianga.

şi pierzi pe cei mincinoşi; Domnul urăşte pe oamenii cari varsă sînge şi înşală.

(5:7) Ты погубишь говорящих ложь; кровожадного и коварного гнушается Господь.

Iyong lilipulin sila na nangagsasalita ng mga kabulaanan: kinayayamutan ng Panginoon ang taong mabangis at magdaraya,

พระองค์จะทรงทำลายผู้ที่พูดมุสา พระเยโฮวาห์จะทรงสะอิดสะเอียนต่อผู้กระหายเลือดและคนหลอกลวง

Chúa sẽ hủy diệt các kẻ nói dối; Ðức Giê-hô-va gớm ghiếc người đổ huyết và kẻ gian lận.

Uyabatshabalalisa abathetha amanga; Indoda enegazi nenkohliso ilisikizi kuYehova.

你必灭绝说谎话的;好流人血和弄诡诈的,都是耶和华所憎恶的。

你必滅絕說謊話的;好流人血和弄詭詐的,都是耶和華所憎惡的。

说 谎 言 的 , 你 必 灭 绝 ; 好 流 人 血 弄 诡 诈 的 , 都 为 耶 和 华 所 憎 恶 。

說 謊 言 的 , 你 必 滅 絕 ; 好 流 人 血 弄 詭 詐 的 , 都 為 耶 和 華 所 憎 惡 。


ScriptureText.com