(50-10) auditum mihi facies gaudium et laetitiam ut exultent ossa quae confregisti

Hazme oir gozo y alegría; Y se recrearán los huesos que has abatido.

Annonce-moi l'allégresse et la joie, Et les os que tu as brisés se réjouiront.

Laß mich Fröhlichkeit und Freude hören, so werden die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.

Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine fröhlich werden, die du zerschlagen hast.

(H51-10) Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.

Kyk, U het 'n welgevalle aan waarheid in die binneste, en in die verborgene maak U aan my wysheid bekend.

Bëj që të ndjej gëzim dhe ngazëllim; bëj që kockat që ke thyer të kremtojnë edhe ato.

Aj, ty libuješ pravdu u vnitřnostech, nadto skrytou moudrost zjevil jsi mi.

Ano, v opravdovosti máš zalíbení, dáváš mi poznávat tajuplnou moudrost.

mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;

Zie, Gij hebt lust tot waarheid in het binnenste, en in het verborgene maakt Gij mij wijsheid bekend.

Auxdigu al mi gxojon kaj gajecon, Kaj regajigxos la ostoj, kiujn Vi batis.

Anna minun kuulla iloa ja riemua, että ne luut ihastuisivat, jotka särkenyt olet.

Ímé te az igazságban gyönyörködöl, a mely a vesékben van, és bensõmben bölcseségre tanítasz engem.

Fammi udire gioia ed allegrezza; Fa’ che le ossa che tu hai tritate, festeggino.

Fammi udire gioia ed allegrezza; fa’ che le ossa che tu hai tritate festeggino.

Meinga kia rongo ahau i te hari, i te koa, a ka whakamanamana nga iwi i whatiia nei e koe.

Fă-mă să aud veselie şi bucurie, şi oasele, pe cari le-ai zdrobit Tu, se vor bucura.

(50:10) Дай мне услышать радость и веселие, и возрадуются кости, Тобою сокрушенные.

Pagparinggan mo ako ng kagalakan at kasayahan; upang ang mga buto na iyong binali ay mangagalak.

ขอทรงโปรดให้ข้าพระองค์ได้ยินความชื่นบานและความยินดี เพื่อกระดูกซึ่งพระองค์ทรงหักนั้นจะเปรมปรีดิ์

Hãy cho tôi nghe sự vui vẻ mừng rỡ, Ðể các xương cốt mà Chúa đã bẻ gãy được khoái lạc.

Ndivise imihlali nemivuyo, Agcobe amathambo owacolileyo.

求你使我听见欢喜和快乐的声音,使你所压伤的骨头可以欢呼。

求你使我聽見歡喜和快樂的聲音,使你所壓傷的骨頭可以歡呼。

求 你 使 我 得 听 欢 喜 快 乐 的 声 音 , 使 你 所 压 伤 的 骨 头 可 以 踊 跃 。

求 你 使 我 得 聽 歡 喜 快 樂 的 聲 音 , 使 你 所 壓 傷 的 骨 頭 可 以 踴 躍 。


ScriptureText.com