(53-7) reddet malum insidiatoribus meis in veritate tua disperde eos

El volverá el mal á mis enemigos: Córtalos por tu verdad.

Le mal retombera sur mes adversaires; Anéantis-les, dans ta fidélité!

Er wird das Böse zurückerstatten meinen Feinden; nach deiner Wahrheit vertilge sie!

Er wird die Bosheit meinen Feinden bezahlen. Verstöre sie durch deine Treue!

(H54-7) Möge meinen Feinden ihre Bosheit vergolten werden; nach deiner Treue vertilge sie!

Want vreemdes staan teen my op, en tiranne soek my lewe; hulle stel God nie voor hul oë nie. Sela.

Ai do t'i ndëshkojë armiqtë e mi për të keqen që më kanë bërë; në besnikërinë tënde shkatërroji.

Neboť jsou cizí povstali proti mně, a ukrutníci hledají duše mé, nepředstavujíce sobě Boha před oblíčej svůj. Sélah.

Povstali proti mně cizáci, ukrutníci o život mi ukládají, na Boha neberou zřetel.

Det onde vende sig mod mine Fjender, udryd dem i din Trofasthed!

Want vreemden staan tegen mij op, en tirannen zoeken mijn ziel; zij stellen God niet voor hun ogen. Sela.

Li returnos la malbonon al miaj malamikoj: Laux Via vereco ekstermu ilin.

Hän kostaa minun vihollisteni pahuuden: hajoita ne totuudessas.

Mert idegenek támadtak ellenem, és kegyetlenek keresik lelkemet, a kik nem is gondolnak Istenre. Szela.

Egli renderà il male a’ miei nemici. Distruggili per la tua verità.

Egli farà ricadere il male sopra i miei nemici. Nella tua fedeltà, distruggili!

Mana e utu te kino o oku hoariri: huna ratou, he pono nei hoki koe.

Răul se va întoarce asupra protivnicilor mei; nimiceşte -i în credincioşia Ta!

(53:7) Он воздаст за зло врагам моим; истиною Твоею истреби их.

Kaniyang ibabalik ang kasamaan sa aking mga kaaway: gibain mo sila sa iyong katotohanan.

พระองค์จะทรงตอบสนองการร้ายต่อพวกศัตรูของข้าพเจ้าและทรงขจัดเขาเสียด้วยความจริงของพระองค์

Ngài sẽ báo ác cho những kẻ thù nghịch tôi: Xin hãy diệt chúng nó đi, tùy sự chơn thật Chúa.

Uya kubuyisela ububi kwabandilalelayo; Ngenyaniso yakho babhangise.

愿灾祸报应在我仇敌的身上;愿你因你的信实消灭他们。

願災禍報應在我仇敵的身上;願你因你的信實消滅他們。

他 要 报 应 我 仇 敌 所 行 的 恶 ; 求 你 凭 你 的 诚 实 灭 绝 他 们 。

他 要 報 應 我 仇 敵 所 行 的 惡 ; 求 你 憑 你 的 誠 實 滅 絕 他 們 。


ScriptureText.com