(55-3) conculcaverunt me insidiatores mei tota die multi enim qui pugnant contra me Altissime

Apúranme mis enemigos cada día; Porque muchos son los que pelean contra mí, oh Altísimo.

Tout le jour mes adversaires me harcèlent; Ils sont nombreux, ils me font la guerre comme des hautains.

Es schnauben meine Feinde den ganzen Tag; denn viele befehden mich in Hochmut.

Meine Feinde schnauben täglich; denn viele streiten stolz wider mich.

(H56-3) Meine Widersacher schnauben den ganzen Tag, ja viele Hohe streiten wider mich.

Wees my genadig, o God, want mense vertrap my; hy wat my beveg, verdruk my die hele dag.

Armiqtë e mi do të donin vazhdimisht të më përpijnë. Po, janë të shumtë ata që më luftojnë në kryelartësinë e tyre.

Smiluj se nade mnou, ó Bože, nebo mne sehltiti chce člověk; každého dne boj veda, ssužuje mne.

Smiluj se nade mnou, Bože, neboť po mně šlape člověk, válečník mě denně utiskuje.

mine Fjender vil mig stadig til Livs, thi mange strider bittert imod mig!

Wees mij genadig, o God! want de mens zoekt mij op te slokken; den gansen dag dringt mij de bestrijder.

Miaj malamikoj volas min engluti cxiutage, CXar multaj militas kontraux mi fiere.

Minun kadehtiani tahtovat joka päivä minua niellä ylös; sillä moni sotii ylpiästi minua vastaan.

Könyörülj rajtam Istenem, mert halandó tátog ellenem és mindennap hadakozván, nyomorgat engem!

I miei nemici son dietro a me a gola aperta tuttodì; Perciocchè gran numero di gente mi assale da alto.

i miei nemici anelano del continuo a divorarmi, poiché sono molti quelli che m’assalgono con superbia.

E whai ana oku hoariri i te ra roa nei, kia horomia ahau; he tokomaha nei hoki e whakahi ana, e whawhai mai ana ki ahau.

Toată ziua mă hărţuiesc protivnicii mei; sînt mulţi, şi se războiesc cu mine ca nişte trufaşi.

(55:3) Враги мои всякий день ищут поглотить меня, ибо много восстающих на меня, о, Всевышний!

Ibig akong sakmalin ng aking mga kaaway buong araw: sapagka't sila'y maraming may kapalaluan na nagsisilaban sa akin.

ข้าแต่พระองค์ผู้สูงสุด พวกศัตรูของข้าพระองค์จะกลืนข้าพระองค์เสียวันยังค่ำ เพราะหลายคนต่อสู้ข้าพระองค์

Trọn ngày kẻ thù nghịch tôi muốn ăn nuốt tôi, Vì những kẻ đáng giặc cùng tôi cách kiêu ngạo là nhiều thay.

Abandilalelayo bandizonda yonke imini, Ngokuba baninzi abalwa nam beziphakamisile.

我的仇敌终日践踏我,攻击我的人很多。

我的仇敵終日踐踏我,攻擊我的人很多。

我 的 仇 敌 终 日 要 把 我 吞 了 , 因 逞 骄 傲 攻 击 我 的 人 甚 多 。

我 的 仇 敵 終 日 要 把 我 吞 了 , 因 逞 驕 傲 攻 擊 我 的 人 甚 多 。


ScriptureText.com