
(55-8) quia nullus est salvus in eis in furore populos detrahet Deus

¿Escaparán ellos por la iniquidad? Oh Dios, derriba en tu furor los pueblos.

C'est par l'iniquité qu'ils espèrent échapper: Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!

Sollte bei ihrem Frevel Rettung für sie sein? Im Zorn stürze nieder die Völker, o Gott!

Sollten sie mit ihrer Bosheit entrinnen? Gott, stoße solche Leute ohne alle Gnade hinunter!

(H56-8) Sollten sie bei ihrer Bosheit entrinnen? O Gott, stürze die Völker im Zorn!

Hulle val aan, lê en loer -- hulle let op my hakskene net soos hulle op my lewe geloer het.

Ata mendojnë të shpëtojnë me anë të ligësisë; në zemërimin tënd, o Perëndi, hidhi për tokë popujt.

Spolu se scházejí, skrývají se, a šlepějí mých šetří, číhajíce na duši mou.

Srocují se, číhají a stopují mě, o mé bezživotí usilují.

Gengæld du dem det onde, stød Folkene ned i Vrede, o Gud!

Zij rotten samen, zij versteken zich, zij passen op mijn hielen; als die op mijn ziel wachten.

Por ilia malbonago repagu al ili, En kolero faligu la popolojn, ho Dio!

Pitäiskö heidän vääryydestänsä pääsemän? Syökse, Jumala, se kansa alas vihassas.

Egybegyûlnek, elrejtõznek, sarkaimat lesik, mert kivánják az én lelkemet.

In vano sarebbe il salvar loro la vita; O Dio, trabocca i popoli nella tua ira.

Rendi loro secondo la loro iniquità! O Dio, abbatti i popoli nella tua ira!

Ma te he koia ratou ka mawhiti ai? kia riri koe, e te Atua, whakataka iho hoki nga iwi.

Ei trag nădejde să scape prin nelegiuirea lor: doboară popoarele, Dumnezeule, în mînia Ta!

(55:8) Неужели они избегнут воздаяния за неправду свою ? Во гневе низложи, Боже, народы.

Tatakas ba sila sa pamamagitan ng masama? Sa galit ay ilugmok mo ang mga bayan, Oh Dios.

เขาจะหนีให้พ้นเพราะเหตุความชั่วช้าของเขาหรือ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเหวี่ยงชนชาติทั้งหลายลงมาด้วยพระพิโรธ

Chúng nó sẽ nhờ sự gian ác mà được thoát khỏi sao? Hỡi Ðức Chúa Trời, xin hãy nổi giận mà đánh đổ các dân.

Bengamatshinga nje, bosinda na? Zihlise ngomsindo izizwe, Thixo.

愿他们因罪孽的缘故不能逃脱; 神啊!愿你在怒中使这些人败落。

願他們因罪孽的緣故不能逃脫; 神啊!願你在怒中使這些人敗落。

他 们 岂 能 因 罪 孽 逃 脱 麽 ? 神 啊 , 求 你 在 怒 中 使 众 民 堕 落 !

他 們 豈 能 因 罪 孽 逃 脫 麼 ? 神 啊 , 求 你 在 怒 中 使 眾 民 墮 落 !
