(61-1) victori per Idithun canticum David (61-2) attamen apud Deum silebit anima mea ex eo salus mea

Así cantaré tu nombre para siempre, Pagando mis votos cada día.

Alors je chanterai sans cesse ton nom, En accomplissant chaque jour mes voeux.

Also werde ich deinen Namen besingen immerdar, indem ich meine Gelübde bezahle Tag für Tag.

So will ich deinem Namen lobsingen ewiglich, daß ich meine Gelübde bezahle täglich.

(H61-9) Also will ich deinen Namen immerdar preisen, um meine Gelübde zu bezahlen Tag für Tag.

Mag hy vir ewig voor die aangesig van God op die troon sit; beskik goedertierenheid en trou, dat die hom bewaar. [ (Psalms 61:9) So wil ek psalmsing tot eer van u Naam tot in ewigheid, om my geloftes te betaal, dag n  dag. ]

Kështu do t'i këndoj përjetë lavde emrit tënd dhe do t'i plotësoj zotimet e mia ditë për ditë.

Ať bydlí na věky před tváří Boží; milosrdenství a pravdu nastroj, ať ho ostříhají. [ (Psalms 61:9) A tak žalmy zpívati budu jménu tvému na věky, a sliby své plniti budu den po dni. ]

ať před Bohem trůní věčně. Připrav milosrdenství a věrnost, ať ho opatrují! [ (Psalms 61:9) A tak budu tvému jménu navždy zpívat žalmy, den co den budu plnit své sliby. ]

Da vil jeg evigt love dit Navn og således Dag efter Dag indfri mine Løfter.

Hij zal eeuwiglijk voor Gods aangezicht zitten; bereid goedertierenheid en waarheid, dat zij hem behoeden. [ (Psalms 61:9) Zo zal ik Uw Naam psalmzingen in eeuwigheid; opdat ik mijn geloften betale, dag bij dag. ]

Tiel mi prikantos Vian nomon eterne, Plenumante miajn promesojn cxiutage.

Niin minä veisaan kiitosta sinun nimelles ijankaikkisesti, maksaakseni minun lupaustani päivä päivältä.

Isten elõtt lakozzék örökké; kegyelmedet és hûségedet rendeld ki, hogy õrizzék meg õt. [ (Psalms 61:9) Így éneklem majd a te nevedet szüntelen, hogy beteljesítsem az én fogadásaimat minden napon. ]

Così salmeggerò il tuo Nome in perpetuo, Per adempiere ogni giorno i miei voti.

così salmeggerò al tuo nome in perpetuo, e adempirò ogni giorno i miei voti.

Penei ka himene ahau ki tou ingoa ake ake: ka whakamana e ahau aku kupu taurangi i tenei ra, i tenei ra.

Atunci voi cînta neîncetat Numele Tău, şi zi de zi îmi voi împlini juruinţele.

(60:9) И я буду петь имени Твоему вовек, исполняя обеты мои всякий день.

Sa gayo'y aawit ako ng pagpuri sa iyong pangalan magpakailan man. Upang maisagawa ko araw-araw ang aking mga panata.

แล้วข้าพระองค์จะร้องเพลงสรรเสริญพระนามของพระองค์เสมอ ตามที่ข้าพระองค์ทำตามคำปฏิญาณอยู่แต่ละวันนั้น

Như vậy, tôi sẽ hát ngợi khen danh Chúa đời đời, Và hằng ngày làm xong các sự hứa nguyện tôi.

Kukhona ndiya kulibethela uhadi igama lakho ngonaphakade, Ndizizalise izibhambathiso zam imihla ngemihla.

这样,我要永远歌颂你的名,并且天天还我向你所许的愿。

這樣,我要永遠歌頌你的名,並且天天還我向你所許的願。

这 样 , 我 要 歌 颂 你 的 名 , 直 到 永 远 , 好 天 天 还 我 所 许 的 愿 。

這 樣 , 我 要 歌 頌 你 的 名 , 直 到 永 遠 , 好 天 天 還 我 所 許 的 願 。


ScriptureText.com