(61-8) in Deo salutare meum et gloria mea robur fortitudinis meae salus mea in Deo

El solamente es mi fuerte y mi salud: Es mi refugio, no resbalaré.

Oui, c'est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai pas.

Nur er ist mein Fels und meine Rettung, meine hohe Feste; ich werde nicht wanken.

Er ist mein Hort, meine Hilfe und mein Schutz, daß ich nicht fallen werde.

(H62-7) nur er ist mein Fels und mein Heil, meine hohe Burg; ich werde nicht wanken.

Wees net maar stil tot God, my siel, want van Hom is my verwagting!

Vetëm ai është kështjella ime dhe shpëtimi im; ai është streha ime e lartë; unë nuk do të luaj kurrë.

Vždy předce měj se k Bohu mlčelivě, duše má, nebo od něho jest očekávání mé.

Jen zmlkni před Bohem, duše má, vždyť on mi naději vlévá.

ja, han er min Klippe, min Frelse, mit Værn, jeg skal ikke rokkes.

Doch gij, o mijn ziel! zwijg Gode; want van Hem is mijn verwachting.

Nur Li estas mia fortikajxo kaj mia savo, mia rifugxejo; Mi ne renversigxos.

Hän ainoastaan on kallioni ja autuuteni, hän varjelukseni, en minä kaadu.

Csak Istenben nyugodjál meg lelkem, mert tõle van reménységem.

Egli solo è la mia rocca e la mia salvezza; Egli è il mio alto ricetto, io non sarò giammai smosso.

Egli solo è la mia ròcca e la mia salvezza; egli è il mio alto ricetto; io non sarò smosso.

Ko ia anake toku kohatu, toku whakaoranga, toku pa hoki; e kore ahau e whakangaueuetia.

Da, El este Stînca şi Ajutorul meu, Turnul meu de scăpare: nicidecum nu mă voi clătina.

(61:7) Только Он – твердыня моя и спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь.

Siya lamang ang aking malaking bato at aking kaligtasan: siya'y aking matayog na moog; hindi ako makikilos.

พระองค์เท่านั้นทรงเป็นศิลา และเป็นความรอดของข้าพเจ้า เป็นป้อมปราการของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่หวั่นไหว

Chỉ một mình Ngài là hòn đá tôi, sự cứu rỗi tôi, Và là nơi ẩn náu cao của tôi; tôi sẽ chẳng bị rúng động.

Nguye kwaphela iliwa lam, umsindisi wam, Ingxonde yam; andiyi kushukunyiswa.

唯独他是我的磐石,我的拯救;他是我的保障,我必不至动摇。

唯獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的保障,我必不至動搖。

惟 独 他 是 我 的 磐 石 , 我 的 拯 救 ; 他 是 我 的 高 ? , 我 必 不 动 摇 。

惟 獨 他 是 我 的 磐 石 , 我 的 拯 救 ; 他 是 我 的 高 臺 , 我 必 不 動 搖 。


ScriptureText.com