(62-8) quia fuisti auxilium meum in umbra alarum tuarum laudabo

Cuando me acordaré de ti en mi lecho, Cuando meditaré de ti en las velas de la noche.

Lorsque je pense à toi sur ma couche, Je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.

Wenn ich deiner gedenke auf meinem Lager, über dich sinne in den Nachtwachen.

Wenn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich; wenn ich erwache, so rede ich von dir.

(H63-7) wenn ich deiner gedenke auf meinem Lager, in den Nachtwachen über dich sinne;

Soos met vet en vettigheid sal my siel versadig word, en my mond sal roem met jubelende lippe

Të kujtoj në shtratin tim, të mendoj kur rri zgjuar natën.

Jako tukem a sádlem sytila by se tu duše má, a s radostným rtů prozpěvováním chválila by tě ústa má.

Má duše se sytí nejtučnější stravou, moje rty plesají, má ústa zpívají chválu.

når jeg kommer dig i Hu på mit Leje, i Nattevagterne tænker på dig;

Mijn ziel zou als met smeer en vettigheid verzadigd worden, en mijn mond zou roemen met vrolijk zingende lippen.

Kiam mi rememoras Vin sur mia lito, En cxiuj partoj de la nokto mi meditas pri Vi.

Kuin minä vuoteeseni lasken, niin minä muistan sinua:kuin minä herään, niin minä puhun sinusta.

Mintha zsírral és kövérséggel telnék meg lelkem, mikor víg ajakkal dicsérhet téged az én szájam!

Quando io mi ricordo di te sul mio letto. Io medito di te nelle veglie della notte.

Quand’io mi ricordo di te sul mio letto, medito di te nelle veglie della notte.

Ina mahara ahau ki a koe i runga i toku moenga, ina whakaaro ki a koe i nga mataaratanga o te po.

cînd mi-aduc aminte de Tine în aşternutul meu, şi cînd mă gîndesc la Tine în timpul priveghiurilor nopţii.

(62:7) когда я вспоминаю о Тебе на постели моей, размышляю о Тебе в ночные стражи,

Pagka naaalaala kita sa aking higaan, at ginugunita kita sa pagbabantay sa gabi.

เมื่อข้าพระองค์คิดถึงพระองค์ขณะอยู่บนที่นอน และตรึกตรองถึงพระองค์ทุกๆยาม

Khi trên giường tôi nhớ đến Chúa, Bèn suy gẫm về Chúa trọn các canh đêm;

Ndakukukhumbula emandlalweni wam, Emilindweni yobusuku ndicamanga ngawe.

我在床上记念你,我整夜默想你。

我在床上記念你,我整夜默想你。

合 和 译 本 并 入 上 一 节

合 和 譯 本 併 入 上 一 節


ScriptureText.com