(63-4) qui exacuerunt quasi gladium linguam suam tetenderunt sagittam suam verbum amarissimum

Escóndeme del secreto consejo de los malignos; De la conspiración de los que obran iniquidad:

Garantis-moi des complots des méchants, De la troupe bruyante des hommes iniques!

Verbirg mich vor dem geheimen Rat der Übeltäter, vor der Rotte derer, die Frevel tun!

Verbirg mich vor der Versammlung der Bösen, vor dem Haufen der Übeltäter,

(H64-3) Verbirg mich vor den geheimen Plänen der Bösewichter, vor der Rotte der Übeltäter,

Hoor my stem, o God, in my klagte; bewaar my lewe vir die skrik van die vyand.

Më fshih nga dredhitë e njerëzve të këqij dhe nga turma zhurmëmadhe e atyre që kryejnë paudhësi.

Slyš, ó Bože, hlas můj, když naříkám, před hrůzou nepřítele ostříhej života mého.

Vyslyš, Bože, moje lkání, chraň mě, ať mohu žít beze strachu z nepřítele,

skjul mig for Ugerningsmændenes Råd, for Udådsmændenes travle Hob.

Hoor, o God! mijn stem in mijn geklag; behoed mijn leven voor des vijands schrik.

SXirmu min kontraux la konspiro de maliculoj, Kontraux la amaso de krimuloj,

Peitä minua pahain neuvosta, väärintekiäin metelistä,

Hallgasd meg, Isten, az én szómat, mikor panaszkodom; az ellenségtõl való félelemtõl mentsd meg éltemet.

Nascondimi dal consiglio de’ maligni, E dalla turba degli operatori d’iniquità;

Mettimi al coperto dalle trame de’ maligni, dalla turba degli operatori d’iniquità,

Huna ahau i te whakaaro ngaro o te hunga kino, i te ngangau a nga kaimahi i te he;

Păzeşte-mă de uneltirile celor răi, de ceata gălăgioasă a oamenilor nelegiuiţi!

(63:3) укрой меня от замысла коварных, от мятежа злодеев,

Ikubli mo ako sa lihim na payo ng mga manggagawa ng kasamaan; sa panggugulo ng mga manggagawa ng kasamaan:

ขอทรงซ่อนข้าพระองค์ไว้จากการหารืออย่างลับๆของคนชั่ว จากการปองร้ายของคนกระทำความชั่วช้า

Xin Chúa giấu tôi khỏi mưu nhiệm của kẻ dữ, Khỏi lũ ồn ào của những kẻ làm ác.

Ndisithelise egquguleni labanobubi, Ehlokondibeni labasebenzi bobutshinga;

求你把我隐藏,使我脱离恶人的阴谋,脱离作孽的人的扰乱。

求你把我隱藏,使我脫離惡人的陰謀,脫離作孽的人的擾亂。

求 你 把 我 隐 藏 , 使 我 脱 离 作 恶 之 人 的 暗 谋 和 作 孽 之 人 的 扰 乱 。

求 你 把 我 隱 藏 , 使 我 脫 離 作 惡 之 人 的 暗 謀 和 作 孽 之 人 的 擾 亂 。


ScriptureText.com