(64-13) pinguescent pascua deserti et exultatione colles accingentur

Tú coronas el año de tus bienes; Y tus nubes destilan grosura.

Tu couronnes l'année de tes biens, Et tes pas versent l'abondance;

Du hast gekrönt das Jahr deiner Güte, und deine Spuren triefen von Fett.

Du krönst das Jahr mit deinem Gut, und deine Fußtapfen triefen von Fett.

(H65-12) Du krönst das Jahr mit deinem Gut, und deine Fußstapfen triefen von Fett.

U maak sy vore nat, sy kluite gelyk; deur reënbuie maak U dit week; U seën sy uitspruitsel.

Ti e kurorëzon motin me bujarinë tënde të madhe dhe gjurmët e tua dallohen me bollëkun e të mirave.

Záhony její svlažuješ, brázdy její snižuješ, dešti ji obměkčuješ, a zrostlinám jejím požehnání dáváš.

zavlažuješ brázdy, kypříš hroudy, vydatnými prškami ji činíš vláčnou, žehnáš tomu, co z ní raší.

Med din Herlighed kroner du Året, dine Vognspor flyder af Fedme;

Gij maakt zijn omgeploegde aarde dronken; Gij doet ze dalen in zijn voren; Gij maakt het week door de druppelen; Gij zegent zijn uitspruitsel.

Vi kronas la jaron per Via bono; Kaj la signoj de Viaj piedoj gutas per graso.

Sinä kaunistat vuoden hyvyydelläs, ja sinun askelees tiukkuvat rasvasta.

Megitatod barázdáit, göröngyeit meglapítod; záporesõvel meglágyítod azt, termését megáldod.

Tu coroni de’ tuoi beni l’annata; E le tue orbite stillano grasso.

Tu coroni de’ tuoi beni l’annata, e dove passa il tuo carro stilla il grasso.

E karaunatia ana e koe te tau ki tou pai; e maturuturu ana hoki te momonatanga o ou ara.

Încununezi anul cu bunătăţile Tale, şi paşii Tăi varsă belşugul.

(64:12) венчаешь лето благости Твоей, и стези Твои источают тук,

Iyong dinudulutan ang taon ng iyong kabutihan; at ang iyong mga landas ay pumapatak ng katabaan.

พระองค์ทรงให้ปีเป็นยอดด้วยความดีของพระองค์ พระมรรคาทั้งหลายของพระองค์มีความไพบูลย์ย้อยหยด

Chúa lấy sự nhơn từ mình đội cho năm làm mão triều; Các bước Chúa đặt ra mỡ.

Uwuthwesile umnyaka wokulunga kwakho, Imikhondo yakho itsitsa ukutyeba.

你以恩典为年岁的冠冕,你的路径都滴下脂油,

你以恩典為年歲的冠冕,你的路徑都滴下脂油,

你 以 恩 典 为 年 岁 的 冠 冕 ; 你 的 路 径 都 滴 下 脂 油 ,

你 以 恩 典 為 年 歲 的 冠 冕 ; 你 的 路 徑 都 滴 下 脂 油 ,


ScriptureText.com