(68-14) mea autem oratio ad te Domine tempus reconciliationis est Deus in multitudine misericordiae tuae exaudi me in veritate salutaris tui

Hablaban contra mí los que se sentaban á la puerta, Y me zaherían en las canciones de los bebederos de sidra.

Ceux qui sont assis à la porte parlent de moi, Et les buveurs de liqueurs fortes me mettent en chansons.

Die im Tore sitzen, reden über mich, und ich bin das Saitenspiel der Zecher.

Die im Tor sitzen, schwatzen von mir, und in den Zechen singt man von mir.

(H69-13) Die im Tor herumsitzen, schwatzen von mir, und die Zecher pfeifen mich aus.

Ek het ook 'n rougewaad my kleding gemaak en vir hulle 'n spreekwoord geword.

Ata që ulen te porta flasin për mua, dhe u bëra kënga e pijanecëve.

Když jsem bral na se pytel místo roucha, tehdy jsem jim byl za přísloví.

Oblékl jsem si žíněné roucho a stal se pro ně pořekadlem.

De, der sidder i Porten, taler om mig, ved Drikkelagene synger de om mig.

En ik heb een zak tot mijn kleed aangedaan; maar ik ben hun tot een spreekwoord geworden.

Parolas pri mi la sidantoj cxe la pordego, Kaj la drinkantoj kantas pri mi.

Jotka portissa istuvat, ne minusta jaarittelevat, ja juodessansa he minusta lauleskelevat.

Ha gyászruhába öltözöm, akkor példabeszédül vagyok nékik.

Quelli che seggono nella porta ragionano di me; E le canzoni de’ bevitori di cervogia ne parlano.

Quelli che seggono alla porta discorron di me, e sono oggetto di canzone ai bevitori di cervogia.

Kei te korero kino moku te hunga e noho ana i te kuwaha: waiatatia ana ahau e te hunga haurangi waina.

Ceice stau la poartă vorbesc de mine, şi ceice beau băuturi tari mă pun în cîntece.

(68:13) о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.

Pinag-uusapan ako nilang nangauupo sa pintuang-bayan; at ako ang awit ng mga lango.

คนที่นั่งที่ประตูเมืองก็พูดตำหนิข้าพระองค์ คนขี้เมาแต่งเพลงร้องว่าข้าพระองค์

Những kẻ ngồi nơi cửa thành trò chuyện về tôi; Tôi là đề câu hát của những người uống rượu.

Bathetha ngam abahleli esangweni; Ndiyingoma yamanxila.

坐在城门口的人对我议论纷纷,我成了酒徒之歌。

坐在城門口的人對我議論紛紛,我成了酒徒之歌。

坐 在 城 门 口 的 谈 论 我 ; 酒 徒 也 以 我 为 歌 曲 。

坐 在 城 門 口 的 談 論 我 ; 酒 徒 也 以 我 為 歌 曲 。


ScriptureText.com