(70-6) a te sustentatus sum ex utero de ventre matris meae tu es protector meus in te laus mea semper

Porque tú, oh Señor Jehová, eres mi esperanza: Seguridad mía desde mi juventud.

Car tu es mon espérance, Seigneur Eternel! En toi je me confie dès ma jeunesse.

Denn du bist meine Hoffnung, Herr, Jehova; meine Zuversicht von meiner Jugend an.

Denn du bist meine Zuversicht, HERR HERR, meine Hoffnung von meiner Jugend an.

Denn du bist meine Hoffnung, Herr, HERR, mein Gott, meine Zuversicht von meiner Jugend an.

Want U is my verwagting, Here HERE, my vertroue van my jeug af.

Sepse ti je shpresa ime, o Zot, o Zot, besimi im që kurse isha fëmijë.

Nebo ty jsi má naděje, Pane; Hospodine, v tebeť doufám od své mladosti.

Ty jsi přece má naděje, Panovníku Hospodine, v tebe už od mládí doufám.

thi du er mit Håb, o Herre! Fra min Ungdom var HERREN min Tillid;

Want Gij zijt mijn Verwachting, Heere, HEERE! mijn Vertrouwen van mijn jeugd aan.

CXar Vi estas mia espero, ho mia Sinjoro; La Eternulo estas mia fido de post mia juneco.

Sillä sinä olet minun turvani, Herra, Herra: minun toivoni hamasta minun nuoruudestani.

Mert te vagy az én reménységem, oh Uram, Istenem, én bizodalmam gyermekségemtõl fogva!

Perciocchè tu sei la mia speranza, o Signore Iddio; La mia confidanza fin dalla mia fanciullezza.

Poiché tu sei la mia speranza, o Signore, o Eterno, la mia fiducia fin dalla mia fanciullezza.

Ko koe nei hoki, e te Ariki, e Ihowa, taku e tumanako atu nei, taku e whakawhirinaki nei no toku tamarikitanga ake ano.

Căci Tu eşti nădejdea mea, Doamne, Dumnezeule! În Tine mă încred din tinereţea mea.

(70:5) ибо Ты – надежда моя, Господи Боже, упование мое от юности моей.

Sapagka't ikaw ay aking pagasa, Oh Panginoong Dios: ikaw ay aking tiwala mula sa aking kabataan.

ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้า เพราะพระองค์ทรงเป็นความหวังของข้าพระองค์ พระองค์ทรงเป็นที่วางใจของข้าพระองค์ตั้งแต่เด็กๆมา

Vì, Chúa Giê-hô-va ôi, Chúa là sự trông đợi tôi, Và là sự tin cậy tôi từ buổi thơ ấu.

Ngokuba ulithemba lam, Nkosi yam, Yehova, Inkoloseko yam kwasebuncinaneni bam.

因为你是我的盼望;主耶和华啊!你是我自幼以来所倚靠的。

因為你是我的盼望;主耶和華啊!你是我自幼以來所倚靠的。

主 ─ 耶 和 华 啊 , 你 是 我 所 盼 望 的 ; 从 我 年 幼 , 你 是 我 所 倚 靠 的 。

主 ─ 耶 和 華 啊 , 你 是 我 所 盼 望 的 ; 從 我 年 幼 , 你 是 我 所 倚 靠 的 。


ScriptureText.com