(71-9) ante eum procident Aethiopes et inimici eius pulverem lingent

Florecerá en sus día justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.

En ses jours le juste fleurira, Et la paix sera grande jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune.

In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis der Mond nicht mehr ist.

Zu seinen Zeiten wird erblühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei.

In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis kein Mond mehr ist.

In sy dae sal die regverdige bloei en volheid van vrede, totdat die maan nie meer is nie.

Në ditët e tij i drejti do të lulëzojë dhe ka për të patur shumë paqe deri sa të mos ketë më hënë.

Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.

V jeho dnech rozkvete spravedlivý, bude hojný pokoj, dokud nezanikne měsíc.

i hans dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred råder, til Månen forgår.

In zijn dagen zal de rechtvaardige bloeien, en de veelheid van vrede, totdat de maan niet meer zij.

En liaj tagoj floru virtulo kaj granda paco, GXis ne plu ekzistos la luno.

Hänen aikanansa vanhurskas kukoistaa, ja on suuri rauha siihen asti, ettei kuuta enää olekaan.

Virágozzék az õ idejében az igaz és a béke teljessége, a míg nem lesz a hold.

Il giusto fiorirà a’ dì d’esso, E vi sarà abbondanza di pace, finchè non vi sia più luna.

Ai dì d’esso il giusto fiorirà, e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna.

Ka tupu te tangata tika i ona ra: tona roa ano o te ata noho, a kore noa te marama.

În zilele lui va înflori cel neprihănit, şi va fi belşug de pace pînă nu va mai fi lună.

(71:7) во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;

Sa kaniyang mga kaarawan ay giginhawa ang mga matuwid; at saganang kapayapaan, hanggang sa mawala ang buwan.

ในสมัยของท่านคนชอบธรรมจะเจริญขึ้น และสันติภาพอันอุดมจนไม่มีดวงจันทร์

Trong ngày vua ấy, người công bình sẽ hưng thạnh, Cũng sẽ có bình an dư dật cho đến chừng mặt trăng không còn.

Malityatyambe ngemihla yakhe ilungisa, Nobuninzi boxolo, ide ingabi sabakho inyanga.

他在世的日子,义人必兴旺,四境太平,直到月亮不再重现。

他在世的日子,義人必興旺,四境太平,直到月亮不再重現。

在 他 的 日 子 , 义 人 要 发 旺 , 大 有 平 安 , 好 像 月 亮 长 存 。

在 他 的 日 子 , 義 人 要 發 旺 , 大 有 平 安 , 好 像 月 亮 長 存 。


ScriptureText.com