
(74-6) nolite exaltare in excelsum cornu vestrum loquentes in cervice veteri

Arruinábase la tierra y sus moradores: Yo sostengo sus columnas. (Selah.)

La terre tremble avec tous ceux qui l'habitent: Moi, j'affermis ses colonnes. -Pause.

Zerschmolzen sind die Erde und alle ihre Bewohner: Ich habe ihre Säulen festgestellt." (Sela.)

Das Land zittert und alle, die darin wohnen; aber ich halte seine Säulen fest." (Sela.)

(H75-4) Mag die Erde zittern und alle ihre Bewohner: Ich habe ihre Säulen festgestellt.» (Pause.)

As Ek die regte tydstip aangryp, oordeel k regverdig.

Toka dhe tërë banorët e saj shkrihen, por unë i bëj të qëndrueshme shtyllat e saj. (Sela)

Když přijde čas uložený, já právě souditi budu.

Já určím tu chvíli, kdy vykonám soud dle práva.

vakler end Jorden og alle, som bor derpå, har jeg dog grundfæstet dens Støtter. - Sela.

Als ik het bestemde ambt zal ontvangen hebben, zo zal ik gans recht richten.

Tremas la tero kaj cxiuj gxiaj logxantoj; Mi fortikigis gxiajn kolonojn. Sela.

Maa vapisee ja kaikki, jotka sen päällä asuvat; mutta minä vahvistan lujasti hänen patsaansa, Sela!

Ha megszabom a határidõt, én méltányosan ítélek.

Il paese e tutti i suoi abitanti si struggevano; Ma io ho rizzate le sue colonne. Sela.

Si dissolva la terra con tutti i suoi abitanti, io ne rendo stabili le colonne. Sela.

Kuteretere noa iho te whenua me ona tangata katoa; naku i whakatu ona pou. (Hera.

Poate să se cutremure pămîntul cu locuitorii lui: căci Eu îi întăresc stîlpii.`` -(Oprire).

(74:4) Колеблется земля и все живущие на ней: Я утвержу столпы ее".

Ang lupa at lahat na tagarito ay natutunaw: aking itinayo ang mga haligi niyaon. (Selah)

เมื่อแผ่นดินโลกละลาย พร้อมทั้งบรรดาชาวแผ่นดินโลกนั้น ผู้ที่รักษาเสาของมันให้มั่นอยู่คือเราเอง เซลาห์

Ðất với dân ở trên đất đều tan chảy; Còn ta đã dựng lên các trụ nó.

Liyetha amandla ihlabathi, nabemi balo; Ke mna, ndizizinzisile iintsika zalo. (Phakamisani.)

地和地上的居民都因惧怕而融化,我却使大地的柱子坚立。(细拉)

地和地上的居民都因懼怕而融化,我卻使大地的柱子堅立。(細拉)

地 和 其 上 的 居 民 都 消 化 了 ; 我 曾 立 了 地 的 柱 子 。 ( 细 拉 )

地 和 其 上 的 居 民 都 消 化 了 ; 我 曾 立 了 地 的 柱 子 。 ( 細 拉 )
