(76-14) Deus in sanctuario via tua quis deus magnus ut Deus

Acordaréme de las obras de JAH: Sí, haré yo memoria de tus maravillas antiguas.

Je rappellerai les oeuvres de l'Eternel, Car je me souviens de tes merveilles d'autrefois;

will ich gedenken, der Taten des Jah; denn deiner Wunder von alters her will ich gedenken;

Darum gedenke ich an die Taten des HERRN; ja, ich gedenke an deine vorigen Wunder

(H77-12) Ich will rühmen die Taten des HERRN; denn ich gedenke deiner vorigen Wunder

Toe het ek gesê: Dit is my grootste bekommernis dat die regterhand van die Allerhoogste verander!

Do t'i kujtoj veprat e Zotit; po, do të kujtoj mrekullitë e tua të kohëve të kaluara,

I řekl jsem: Toť jest má smrt. Ale učiníť proměnu pravice Nejvyššího.

Pravím: V tom tkví moje bolest, že se změnila pravice Nejvyššího.

Jeg kommer HERRENs Gerninger i Hu, ja kommer dine fordums Undere i Hu.

Daarna zeide ik: Dit krenkt mij; maar de rechterhand des Allerhoogsten verandert.

Mi rememoros la farojn de la Eternulo; Jes, mi rememoros Viajn antikvajn miraklojn.

Sentähden minä muistan Herran töitä, ja minä ajattelen entisiä ihmeitäs,

És mondám: Ez az én betegségem, hogy a Fölségesnek jobbja megváltozott.

Io mi rammemoro le opere del Signore; Perciocchè io mi riduco a memoria le tue maraviglie antiche;

Io rievocherò la memoria delle opere dell’Eterno; sì, ricorderò le tue maraviglie antiche,

Ka mahara ahau ki nga mahi a Ihowa; ae ra, ka mahara ahau ki au mea whakamiharo o tua iho.

Dar tot voi lăuda lucrările Domnului, căci îmi aduc aminte de minunile Tale de odinioară;

(76:12) Буду вспоминать о делах Господа; буду вспоминать о чудесах Твоих древних;

Babanggitin ko ang mga gawa ng Panginoon; sapagka't aalalahanin ko ang mga kabagabagan mo ng una.

ข้าพเจ้าจะระลึกถึงพระราชกิจทั้งปวงของพระเยโฮวาห์ พระเจ้าข้า ข้าพระองค์จะจดจำบรรดาการมหัศจรรย์ของพระองค์ในสมัยก่อนๆ

Tôi sẽ nhắc lại công việc của Ðức Giê-hô-va, Nhớ đến các phép lạ của Ngài khi xưa;

Ndikhankanya izenzo ezincamisayo zikaYehova; Ngokuba ndikhumbula imisebenzi yakho ebalulekileyo yamandulo.

我要述说耶和华的作为,我要记念你古时所行的奇事。

我要述說耶和華的作為,我要記念你古時所行的奇事。

我 要 提 说 耶 和 华 所 行 的 ; 我 要 记 念 你 古 时 的 奇 事 。

我 要 提 說 耶 和 華 所 行 的 ; 我 要 記 念 你 古 時 的 奇 事 。


ScriptureText.com