(77-11) et obliti sunt commutationum eius et mirabilium eius quae ostendit eis

Los hijos de Ephraim armados, flecheros, Volvieron las espaldas el día de la batalla.

Les fils d'Ephraïm, armés et tirant de l'arc, Tournèrent le dos le jour du combat.

Die Söhne Ephraims, gerüstete Bogenschützen, wandten um am Tage des Kampfes.

wie die Kinder Ephraim, die geharnischt den Bogen führten, abfielen zur Zeit des Streits.

Die Kinder Ephraims, geübte Bogenschützen, wandten um am Tage der Schlacht.

Die kinders van Efraim, gewapende boogskutters, het omgespring op die dag van oorlog.

Bijtë e Efraimit, njerëz të luftës, harkëtarë të zotë, kthyen shpinën ditën e betejës,

Jako synové Efraim zbrojní, ač uměle z lučiště stříleli, však v čas boje zpět se obrátili,

Lukem vyzbrojeni Efrajimci otočili se v den bitvy.

- Efraims Børn var rustede Bueskytter, men svigted på Stridens Dag -

(De kinderen van Efraim, gewapende boogschutters, keerden om ten dage des strijds.)

La filoj de Efraim, armitaj, portantaj pafarkon, Turnigxis malantauxen en tago de batalo;

Niinkuin Ephraimin lapset, sota-aseilla varustetut joutsimiehet, pakenivat sodan ajalla.

Efraim fiai, a fegyveres íjászok hátat fordítottak az ütközet napján;

I figliuoli di Efraim, gente di guerra, buoni arcieri, Voltarono le spalle al dì della battaglia.

I figliuoli di Efraim, gente di guerra, buoni arcieri, voltaron le spalle il dì della battaglia.

He hunga mau patu nga tama a Eparaima, he hunga hapai kopere, heoi tahuri ana ratou i te ra o te tatauranga.

Fiii lui Efraim, înarmaţi şi trăgînd cu arcul, au dat dosul în ziua luptei,

(77:9) Сыны Ефремовы, вооруженные, стреляющие из луков, обратились назад в день брани:

Ang mga anak ni Ephraim, gayong may sakbat at may dalang mga busog, at nagsitalikod sa kaarawan ng pagbabaka.

บรรดาคนเอฟราอิม มีอาวุธพร้อมและถือคันธนู ได้หันกลับในวันสงคราม

Con cháu Ép-ra-im cầm binh khí và giương cung, Có xây lưng lại trong ngày chiến trận.

Oonyana bakaEfrayim, bexhobile, beziintoli ezinezaphetha, Bajika ngemini yemfazwe.

以法莲的子孙,虽然备有弓箭,在争战的日子,却转身逃走。

以法蓮的子孫,雖然備有弓箭,在爭戰的日子,卻轉身逃走。

以 法 莲 的 子 孙 带 着 兵 器 , 拿 着 弓 , 临 阵 之 日 转 身 退 後 。

以 法 蓮 的 子 孫 帶 著 兵 器 , 拿 著 弓 , 臨 陣 之 日 轉 身 退 後 。


ScriptureText.com