(79-17) succensam igni et deramatam ab increpatione faciei tuae pereant

Y la planta que plantó tu diestra, Y el renuevo que para ti corroboraste.

Protège ce que ta droite a planté, Et le fils que tu t'es choisi!...

und den Setzling, den deine Rechte gepflanzt, und das Reis, das du dir gestärkt hattest!

und halt ihn im Bau, den deine Rechte gepflanzt hat und den du dir fest erwählt hast.

(H80-16) Und schütze, was deine Rechte gepflanzt, den Sohn, den du dir großgezogen hast!

o God van die leërskare, kom tog terug; aanskou uit die hemel en kyk, en gee ag op hierdie wingerdstok;

dhe drurët që mbolli e djathta jote dhe filizin që e ke forcuar për ty.

Ó Bože zástupů, obrať se již, popatř s nebe, viz a navštěv kmen vinný tento,

Bože zástupů, navrať se, shlédni z nebe, popatř, ujmi se té révy,

for Skuddet, din højre planted!

O God der heirscharen! keer toch weder; aanschouw uit den hemel, en zie, en bezoek dezen wijnstok,

Kaj sxirmu tion, kion plantis Via dekstra mano, Kaj la kreskajxidon, kiun Vi fortikigis por Vi.

Ja pidä se kiintiänä, jonka sinun oikia kätes on istuttanut, (ihmisen) pojan tähden, jonka sinulles lujasti valinnut olet.

Oh Seregek Istene! kérlek, térj vissza, tekints alá az egekbõl és lásd és tekintsd meg e szõlõtõt!

E le piante che la tua destra aveva piantate, E le propaggini che tu ti avevi fortificate.

proteggi quel che la tua destra ha piantato, e il rampollo che hai fatto crescer forte per te.

I te rakau i whakatokia e tou matau, i te manga hoki i meinga e koe kia pakari mau.

Ocroteşte ce a sădit dreapta Ta, şi pe fiul, pe care Ţi l-ai ales!...

(79:16) охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Тыукрепил Себе.

At ang ubasan na itinanim ng iyong kanan, at ang suwi na iyong pinalakas para sa iyong sarili.

คือสวนองุ่นซึ่งพระหัตถ์ขวาของพระองค์ทรงปลูกไว้ และกิ่งที่พระองค์ทรงให้เจริญแข็งแรงเพื่อพระองค์เอง

Là tượt nho mà tay hữu Chúa đã trồng, Và là chồi mà Chúa đã chọn cho mình.

Yikhusele into esiyityeleyo isandla sakho sokunene, Unyana lo uzizimaseleyo ngokwakho.

眷顾你右手栽种的根,和你为自己培育的儿子。

眷顧你右手栽種的根,和你為自己培育的兒子。

保 护 你 右 手 所 栽 的 和 你 为 自 已 所 坚 固 的 枝 子 。

保 護 你 右 手 所 栽 的 和 你 為 自 已 所 堅 固 的 枝 子 。


ScriptureText.com