
(79-10) praeparasti ante faciem eius et stabilisti radices eius et implevit terram

Hiciste venir una vid de Egipto: Echaste las gentes, y plantástela.

Tu avais arraché de l'Egypte une vigne; Tu as chassé des nations, et tu l'as plantée.

Einen Weinstock zogest du aus Ägypten, vertriebest Nationen und pflanztest ihn.

Du hast einen Weinstock aus Ägypten geholt und hast vertrieben die Heiden und denselben gepflanzt.

(H80-9) Einen Weinstock hast du aus Ägypten gebracht; du hast die Heiden vertrieben und ihn gepflanzt;

o God van die leërskare, herstel ons, en laat u aangesig skyn, sodat ons verlos kan word!

Ti çove jashtë Egjiptit një hardhi; i dëbove kombet dhe e mbolle.

Ó Bože zástupů, navrať nás, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.

Bože zástupů, obnov nás, ukaž jasnou tvář a budem zachráněni!

Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;

O God der heirscharen! breng ons weder, en laat Uw aangezicht lichten; zo zullen wij verlost worden.

Vinberbrancxon el Egiptujo Vi elportis, Vi forpelis popolojn kaj gxin plantis;

Sinä toit viinapuun Egyptistä, olet pakanat karkoittanut ulos, ja sen istuttanut.

Seregek Istene, állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk!

Tu avevi trasportata di Egitto una vigna; Tu avevi cacciate le nazioni, e l’avevi piantata.

Tu trasportasti dall’Egitto una vite; cacciasti le nazioni e la piantasti;

I maua mai e koe he waina i Ihipa: ka oti i a koe nga tauiwi te panga, na whakatokia iho e koe.

Tu ai adus o vie din Egipt, ai izgonit neamuri, şi ai sădit -o.

(79:9) Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;

Ikaw ay nagdala ng isang puno ng ubas mula sa Egipto; iyong pinalayas ang mga bansa, at itinanim mo yaon.

พระองค์ทรงนำเถาองุ่นออกจากอียิปต์ พระองค์ทรงขับไล่บรรดาประชาชาติออกไปและทรงปลูกเถาองุ่นไว้

Từ Ê-díp-tô Chúa đã dời sang một cây nho; Chúa đuổi các dân ra, rồi trồng cây ấy;

Wanyothula umdiliya eYiputa, Wagxotha iintlanga, wawutyala;

你从埃及带走一棵葡萄树,你赶出外族人,把这树栽上。

你從埃及帶走一棵葡萄樹,你趕出外族人,把這樹栽上。

你 从 埃 及 挪 出 一 棵 葡 萄 树 , 赶 出 外 邦 人 , 把 这 树 栽 上 。

你 從 埃 及 挪 出 一 棵 葡 萄 樹 , 趕 出 外 邦 人 , 把 這 樹 栽 上 。
