
(80-12) et non audivit populus meus vocem meam et Israhel non credidit mihi

Mas mi pueblo no oyó mi voz, E Israel no me quiso á mí.

Mais mon peuple n'a point écouté ma voix, Israël ne m'a point obéi.

Aber mein Volk hat nicht auf meine Stimme gehört, und Israel ist nicht willig gegen mich gewesen.

Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mich nicht.

(H81-12) Aber mein Volk hat meiner Stimme nicht gehorcht, und Israel wollte nichts von mir.

Ek is die HERE jou God wat jou laat optrek het uit Egipteland; maak jou mond wyd oop, dat Ek dit kan vul.

Por populli im nuk e ka dëgjuar zërin tim dhe Izraeli nuk më është bindur.

Já jsem Hospodin Bůh tvůj, kterýž jsem tě vyvedl z země Egyptské, otevři jen ústa svá, a naplnímť je.

Já jsem Hospodin, tvůj Bůh, já jsem tě přivedl z egyptské země. Otevři svá ústa, naplním je.

Men mit Folk vilde ikke høre min Røst, Israel lød mig ikke.

Ik ben de Heere, uw God, Die u heb opgevoerd uit het land van Egypte; doe uw mond wijd open, en Ik zal hem vervullen.

Sed Mia popolo ne auxskultis Mian vocxon, Izrael ne obeis Min.

Mutta minun kansani ei kuullut minun ääntäni, ja Israel ei totellut minua.

Én, az Úr vagyok a te Istened, a ki kihoztalak téged Égyiptom földérõl: nyisd szét a te szájad és betöltöm azt.

Ma il mio popolo non ha atteso alla mia voce; Ed Israele non mi ha acconsentito.

Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce, e Israele non mi ha ubbidito.

Otiia kihai taku iwi i pai ki te whakarongo ki toku reo: kihai ano a Iharaira i aro ki ahau.

Dar poporul Meu n'a ascultat glasul Meu, Israel nu M'a ascultat.

(80:12) Но народ Мой не слушал гласа Моего, и Израиль не покорялся Мне;

Nguni't hindi nakinig sa aking tinig ang bayan ko; at hindi ako sinunod ng Israel.

แต่ประชาชนของเราไม่ฟังเสียงของเรา อิสราเอลไม่ยอมรับเราเลย

Nhưng dân sự ta không khứng nghe tiếng ta, Y-sơ-ra-ên không muốn vâng theo ta.

Ke abantu bam abaliva izwi lam, USirayeli akandivumanga.

我的子民却不听我的话,以色列不肯服从我。

我的子民卻不聽我的話,以色列不肯服從我。

无 奈 , 我 的 民 不 听 我 的 声 音 ; 以 色 列 全 不 理 我 。

無 奈 , 我 的 民 不 聽 我 的 聲 音 ; 以 色 列 全 不 理 我 。
