(87-5) reputatus sum cum descendentibus lacum factus sum quasi homo invalidus
Soy contado con los que descienden al hoyo, Soy como hombre sin fuerza:
Je suis mis au rang de ceux qui descendent dans la fosse, Je suis comme un homme qui n'a plus de force.
Ich bin gerechnet zu denen, die in die Grube hinabfahren; ich bin wie ein Mann, der keine Kraft hat;
Ich bin geachtet gleich denen, die in die Grube fahren; ich bin ein Mann, der keine Hilfe hat.
(H88-5) Ich werde schon zu denen gerechnet, die ins Grab sinken, bin geworden wie ein kraftloser Mann.
Want my siel is sat van teëspoede, en my lewe raak aan die doderyk.
Tanimë përfshihem ndër ata që do të zbresin në gropë, jam si një njeri që nuk ka më forcë.
Neboť jest naplněna trápeními duše má, a život můj až k hrobu se přiblížil.
Samým zlem se sytí moje duše, k podsvětí spěje můj život.
jeg regnes blandt dem, der sank i Graven, er blevet som den, det er ude med,
Want mijn ziel is der tegenheden zat, en mijn leven raakt tot aan het graf.
Mi similigxis al la forirantoj en la tombon; Mi farigxis kiel viro sen fortoj,
Minä olen arvattu niiden kaltaiseksi, jotka hautaan menevät: minä olen niinkuin se mies, jolla ei yhtään apua ole.
Mert betelt a lelkem nyomorúságokkal, és életem a Seolig jutott.
Io son reputato del numero di quelli che scendono nella fossa; Io son simile ad un uomo che non ha più forza alcuna.
Io son contato fra quelli che scendon nella fossa; son come un uomo che non ha più forza.
Kua taua tahitia ahau me te hunga e heke ana ki te rua; e rite ana ahau ki te tangata kahore ona awhina!
Sînt pus în rîndul celor ce se pogoară în groapă, sînt ca un om, care nu mai are putere.
(87:5) Я сравнялся с нисходящими в могилу; я стал, как человек без силы,
Ako'y nabilang sa kanila na nagsisibaba sa hukay; ako'y parang taong walang lakas:
เขานับข้าพระองค์ในบรรดาผู้ที่ลงไปยังปากแดน ข้าพระองค์เป็นเหมือนชายที่ไม่มีกำลัง
Tôi bị kể vào số những kẻ đi xuống huyệt; Tôi khác nào một người chẳng có ai giúp đỡ,
Ndibalelwe kwabahla baye emhadini, Ndisuke ndanjengomfo ongenamandla
我被列在下坑的人中,就像一个没有气力的人一样。
我被列在下坑的人中,就像一個沒有氣力的人一樣。
我 算 和 下 坑 的 人 同 列 , 如 同 无 力 ( 或 译 : 没 有 帮 助 ) 的 人 一 样 。
我 算 和 下 坑 的 人 同 列 , 如 同 無 力 ( 或 譯 : 沒 有 幫 助 ) 的 人 一 樣 。