(88-38) et thronus eius sicut sol in conspectu meo sicut luna stabilietur in sempiternum et testis in caelo fidelis semper

Como la luna será firme para siempre, Y como un testigo fiel en el cielo. (Selah.)

Comme la lune il aura une éternelle durée. Le témoin qui est dans le ciel est fidèle. Pause.

ewiglich wird er feststehen wie der Mond; und der Zeuge in den Wolken ist treu. (Sela.)

wie der Mond soll er ewiglich erhalten sein, und gleich wie der Zeuge in den Wolken gewiß sein." (Sela.)

(H89-38) wie der Mond soll er ewig bestehen und wie der Zeuge in den Wolken zuverlässig sein!» (Pause.)

Sy nageslag sal vir ewig wees en sy troon soos die son voor My.

do të jenë të qëndrueshëm si hëna, dhe dëshmitari në qiell është besnik". (Sela)

Že símě jeho na věky bude, a trůn jeho jako slunce přede mnou,

Jeho potomstvo potrvá navěky, i jeho trůn přede mnou bude jako slunce,

stå fast som Månen for evigt, og Vidnet på Himlen er sanddru, - Sela.

Zijn zaad zal in der eeuwigheid zijn, en zijn troon zal voor Mij zijn gelijk de zon.

Kiel la luno, gxi staros eterne, Kaj kiel la atestulo en la cxielo gxi estos fidinda. Sela.

Ja niinkuin kuu, vahvistetaan se ijankaikkisesti, ja on vahvana niinkuin todistus pilvissä, Sela!

Az õ magva örökké megmarad, és az õ királyi széke olyan elõttem, mint a nap.

Che sarà stabile in perpetuo, come la luna; E di ciò vi è il testimonio fedele nel cielo. Sela.

sarà stabile in perpetuo come la luna; e il testimone ch’è nei cieli è fedele. Sela.

Ka rite tona pumau ki to te marama ake ake: hei kaiwhakaatu pono ano i runga i te rangi. (Hera.

ca luna, va dăinui pe vecie, şi ca martorul credincios din cer. -(Oprire).

(88:38) вовек будет тверд, как луна, и верный свидетель на небесах".

Matatatag magpakailan man na parang buwan, at tapat na saksi sa langit. (Selah)

จะสถาปนาไว้อย่างดวงจันทร์เป็นนิตย์ และเหมือนสักขีพยานอันสัตย์ซื่อในท้องฟ้า" เซลาห์

Ngôi ấy sẽ được lập vững bền mãi mãi như mặt trăng, Như đấng chứng thành tín tại trên trời vậy.

Iya kuqiniseka njengenyanga ngonaphakade; Ingqina lasesibhakabhakeni lithembekile. (Phakamisani.)

又像月亮永远坚立,作天上确实的见证。’”(细拉)

又像月亮永遠堅立,作天上確實的見證。’”(細拉)

又 如 月 亮 永 远 坚 立 , 如 天 上 确 实 的 见 证 。 ( 细 拉 )

又 如 月 亮 永 遠 堅 立 , 如 天 上 確 實 的 見 證 。 ( 細 拉 )


ScriptureText.com