(88-43) elevasti dexteram hostium eius laetificasti omnes inimicos illius

Has ensalzado la diestra de sus enemigos; Has alegrado á todos sus adversarios.

Tu as élevé la droite de ses adversaires, Tu as réjoui tous ses ennemis;

Du hast erhöht die Rechte seiner Bedränger, hast erfreut alle seine Feinde;

Du erhöhest die Rechte seiner Widersacher und erfreuest alle seine Feinde.

(H89-43) du hast die rechte Hand seiner Widersacher erhöht, hast allen seinen Feinden Freude gemacht;

Almal wat met die pad verbygaan, het hom beroof; vir sy bure het hy 'n smaad geword.

Ke lavdëruar dorën e djathtë të kundërshtarëve të tij dhe ke bërë të gëzohen tërë armiqtë e tu.

Derou jej všickni, kteříž tudy jdou; jest ku posměchu i sousedům svým.

Plení ho všichni, kdo táhnou kolem, tupení svých sousedů je vydán.

Du har løftet hans Uvenners højre og glædet alle hans Fjender;

Allen, die den weg voorbijgingen, hebben hem beroofd; zijn naburen is hij tot een smaad geweest.

Vi altigis la dekstran manon de liaj malamikoj, Vi gxojigis cxiujn liajn kontrauxulojn.

Sinä korotat hänen vihollistensa oikian käden, ja ilahutat kaikki hänen vainollisensa.

Zsákmányolták õt mind az úton járók; gyalázattá lõn az õ szomszédai elõtt.

Tu hai alzata la destra de’ suoi avversari; Tu hai rallegrati tutti i suoi nemici.

Tu hai esaltato la destra de’ suoi avversari, hai rallegrato tutti i suoi nemici.

Kua whakarewaina e koe te ringa matau o ona hoa whawhai: kua meinga e koe kia hari ona hoa whawhai katoa.

Ai înălţat dreapta protivnicilor lui, ai înveselit pe toţi vrăjmaşii lui,

(88:43) Ты возвысил десницу противников его, обрадовал всех врагов его;

Iyong itinaas ang kanan ng kaniyang mga kaaway; iyong pinagalak ang lahat niyang mga kaaway.

พระองค์ทรงยกย่องมือขวาของคู่อริของท่าน พระองค์ทรงกระทำให้ศัตรูทั้งสิ้นของท่านเปรมปรีดิ์

Chúa đã nhắc tay cừu địch người cao lên, Làm cho những kẻ thù nghịch người vui vẻ.

Usiphakamisile isandla sokunene sabambandezelayo, Uzivuyisile zonke iintshaba zakhe.

你高举了他敌人的右手,使他所有的仇敌欢喜。

你高舉了他敵人的右手,使他所有的仇敵歡喜。

你 高 举 了 他 敌 人 的 右 手 ; 你 叫 他 一 切 的 仇 敌 欢 喜 。

你 高 舉 了 他 敵 人 的 右 手 ; 你 叫 他 一 切 的 仇 敵 歡 喜 。


ScriptureText.com