(89-12) ut numerentur dies nostri sic ostende et veniemus corde sapienti

Enséñanos de tal modo á contar nuestros días, Que traigamos al corazón sabiduría.

Enseigne-nous à bien compter nos jours, Afin que nous appliquions notre coeur à la sagesse.

So lehre uns denn zählen unsere Tage, auf daß wir ein weises Herz erlangen!

Lehre uns bedenken, daß wir sterben müssen, auf daß wir klug werden.

Lehre uns unsre Tage richtig zählen, daß wir ein weises Herz erlangen!

Leer ons om ons dae so te tel dat ons 'n wyse hart mag bekom!

Na mëso, pra, të numërojmë ditët tona për të pasur një zemër të urtë.

Naučiž nás počítati dnů našich, abychom uvodili moudrost v srdce.

Nauč nás počítat naše dny, ať získáme moudrost srdce.

At tælle vore Dage lære du os, så vi kan få Visdom i Hjertet!

Leer ons alzo onze dagen tellen, dat wij een wijs hart bekomen.

Instruu nin kalkuli niajn tagojn, Por ke ni akiru sagxan koron.

Opeta meitä ajattelemaan, että meidän pitää kuoleman, että me ymmärtäväisiksi tulisimme.

Taníts minket úgy számlálni napjainkat, hogy bölcs szívhez jussunk.

Insegnaci adunque a contare i nostri dì; Acciocchè acquistiamo un cuor savio.

Insegnaci dunque a così contare nostri giorni, che acquistiamo un cuor savio.

Akona matou ki te tatau i o matou ra, kia anga ai te ngakau ki te whakaaro.

Învaţă-ne să ne numărăm bine zilele, ca să căpătăm o inimă înţeleaptă!

(89:12) Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое.

Kaya ituro mo sa amin ang pagbilang ng aming mga kaarawan, upang kami ay mangagtamo sa amin ng pusong may karunungan.

ขอพระองค์ทรงสอนให้นับวันของข้าพระองค์ เพื่อข้าพระองค์ทั้งหลายจะตั้งจิตตั้งใจได้สติปัญญา

Cầu xin Chúa dạy chúng tôi biết đếm các ngày chúng tôi, Hầu cho chúng tôi được lòng khôn ngoan.

Sazise kanye ukuyibala imihla yethu, Ukuze sizuze intliziyo elumkileyo.

求你教导我们怎样数算自己的日子,好使我们得着智慧的心。

求你教導我們怎樣數算自己的日子,好使我們得著智慧的心。

求 你 指 教 我 们 怎 样 数 算 自 己 的 日 子 , 好 叫 我 们 得 着 智 慧 的 心 。

求 你 指 教 我 們 怎 樣 數 算 自 己 的 日 子 , 好 叫 我 們 得 著 智 慧 的 心 。


ScriptureText.com