(91-13) iustus ut palma florebit ut cedrus in Libano multiplicabitur

El justo florecerá como la palma: Crecerá como cedro en el Líbano.

Les justes croissent comme le palmier, Ils s'élèvent comme le cèdre du Liban.

Der Gerechte wird sprossen wie der Palmbaum, wie eine Zeder auf dem Libanon wird er emporwachsen.

Der Gerechte wird grünen wie ein Palmbaum; er wird wachsen wie eine Zeder auf dem Libanon.

(H92-13) Der Gerechte wird grünen wie ein Palmbaum, er wird wachsen wie eine Zeder auf dem Libanon.

En my oog sien met welgevalle neer op die wat my voorlê, my ore hoor van die wat teen my as kwaaddoeners opstaan.

I drejti do të lulëzojë si palma, do të rritet si kedri i Libanit.

I podívá se oko mé na ty, jenž mne špehují, a o těch nešlechetnících, jenž proti mně povstávají, ušima svýma uslyším.

Moje oko shlíží na ty, kdo proti mně sočí, moje uši slyší o zlovolných útočnících.

De retfærdige grønnes som Palmen, vokser som Libanons Ceder;

En mijn oog zal mijn verspieders aanschouwen; mijn oren zullen het horen, aangaande de boosdoeners, die tegen mij opstaan.

Virtulo verdestas, kiel palmo, Staras alte, kiel cedro sur Lebanon.

Vanhurskaan pitää viheriöitsemän niinkuin palmupuu, ja kasvaman niinkuin sedripuu Libanonissa.

És legeltetem szememet az én ellenségeimen, és az ellenem támadó gonosztevõkön mulat majd a fülem.

Il giusto fiorirà come la palma, Crescerà come il cedro nel Libano.

Il giusto fiorirà come la palma, crescerà come il cedro sul Libano.

Ka rite te tupu o te tangata tika ki to te nikau; ka rite tona nui ki to te hita i Repanona.

Cel fără prihană înverzeşte ca finicul, şi creşte ca cedrul din Liban.

(91:13) Праведник цветет, как пальма, возвышается подобно кедру на Ливане.

Ang matuwid ay giginhawa na parang puno ng palma. Siya'y tutubo na parang cedro sa Libano.

คนชอบธรรมจะงอกขึ้นอย่างต้นอินทผลัม เขาจะเจริญขึ้นอย่างต้นสนสีดาร์ในเลบานอน

Người công bình sẽ mọc lên như cây kè, Lớn lên như cây hương nam trên Li-ban.

Amalungisa aya kudubula njengesundu, Aya kukhula njengomsedare weLebhanon.

义人必像棕树一样繁茂,像黎巴嫩的香柏树一样高耸。

義人必像棕樹一樣繁茂,像黎巴嫩的香柏樹一樣高聳。

义 人 要 发 旺 如 棕 树 , 生 长 如 利 巴 嫩 的 香 柏 树 。

義 人 要 發 旺 如 棕 樹 , 生 長 如 利 巴 嫩 的 香 柏 樹 。


ScriptureText.com