(93-1) Deus ultionum Domine Deus ultionum ostendere

JEHOVA, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.

Dieu des vengeances, Eternel! Dieu des vengeances, parais!

Gott der Rache, Jehova, Gott der Rache, strahle hervor!

HERR, Gott, des die Rache ist, Gott, des die Rache ist, erscheine!

Gott der Rache, o HERR, du Gott der Rache, brich hervor!

God van wraak, o HERE, God van wraak, verskyn in ligglans!

O Perëndi i hakmarrjes, o Zot, Perëndi i hakmarrjeve, shkëlqe.

Bože silný pomst, Hospodine, Bože silný pomst, zastkvěj se.

Bože mstiteli, Hospodine, Bože mstiteli, zaskvěj se!

HERRE du hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;

O God der wraken! o HEERE, God der wraken! verschijn blinkende.

Dio de vengxo, ho Eternulo, Dio de vengxo, aperu!

Herra Jumala, jonka kostot ovat, Jumala, jonka kostot ovat, selkiästi itses näytä.

Uram, bosszúállásnak Istene! Bosszúállásnak Istene, jelenj meg!

O SIGNORE Iddio delle vendette; O Dio delle vendette, apparisci in gloria.

O Dio delle vendette, o Eterno, Iddio delle vendette, apparisci nel tuo fulgore!

E Ihowa, e te Atua, e te Kairapu utu; e te Atua, e te Kairapu utu, tiaho mai.

Doamne, Dumnezeul răzbunărilor, Tu, Dumnezeul răzbunărilor, arată-Te!

(93:1) Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя!

Oh Panginoon, ikaw na Dios na kinauukulan ng panghihiganti, ikaw na Dios na kinauukulan ng panghihiganti, sumilang ka.

ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้า เจ้าแห่งการแก้แค้น ข้าแต่พระเจ้า เจ้าแห่งการแก้แค้น ขอทรงสำแดงพระองค์

Hỡi Giê-hô-va, là Ðức Chúa Trời, sự báo thù thuộc về Ngài, Hỡi Ðức Chúa Trời, sự báo thù thuộc về Ngài, xin hãy sáng rực rỡ Chúa ra.

Thixo wempindezelo, Yehova, Thixo wempindezelo, bengezela!

 神必为义人伸冤灭绝恶人耶和华啊!你是伸冤的 神;伸冤的 神啊!求你显出荣光。

 神必為義人伸冤滅絕惡人耶和華啊!你是伸冤的 神;伸冤的 神啊!求你顯出榮光。

耶 和 华 啊 , 你 是 伸 冤 的 神 ; 伸 冤 的 神 啊 , 求 你 发 出 光 来 !

耶 和 華 啊 , 你 是 伸 冤 的 神 ; 伸 冤 的 神 啊 , 求 你 發 出 光 來 !


ScriptureText.com