(93-16) quis stabit pro me adversum malos quis stabit pro me adversum operarios iniquitatis

¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que obran iniquidad?

Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?

Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?

Wer steht bei mir wider die Boshaften? Wer tritt zu mir wider die Übeltäter?

Wer steht mir bei wider die Bösen, wer tritt für mich ein wider die Übeltäter?

Wie sal vir my optree teen die kwaaddoeners? Wie sal my bystaan teen die werkers van ongeregtigheid?

Kush do të ngrihet në favorin tim kundër njerëzve të këqij? Kush do të më dalë krah kundër atyre që kryejnë paudhësi?

Kdož by se byl o mne zasadil proti zlostníkům? Kdo by se byl za mne postavil proti těm, jenž páší nepravost?

Kdo se mne zastane proti zlovolníkům? Kdo se za mne postaví proti pachatelům ničemností?

Hvo står mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udådsmænd?

Wie zal voor mij staan tegen de boosdoeners? Wie zal zich voor mij stellen tegen de werkers der ongerechtigheid?

Kiu helpas min kontraux malbonuloj? Kiu staras apud mi kontraux malbonaguloj?

Kuka seisoo minun kanssani pahoja vastaan? kuka astuu minun tyköni pahointekiöitä vastaan?

Kicsoda támad fel én mellettem a gonoszok ellen? Kicsoda áll mellém a hamisság cselekedõk ellen?

Chi si leverà per me contro a’ maligni? Chi si presenterà per me contro agli operatori d’iniquità?

Chi si leverà per me contro i malvagi? Chi si presenterà per me contro gli operatori d’iniquità?

Ko wai toku hei whakatika ake ki te hunga kino? Ko wai toku hei tu ake ki nga kaimahi i te hara?

Cine mă va ajuta împotriva celor răi? Cine mă va sprijini împotriva celor ce fac răul?

(93:16) Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие?

Sino ang babangon dahil sa akin laban sa mga manggagawa ng kasamaan? Sinong tatayo dahil sa akin laban sa mga manggagawa ng kasamaan?

ผู้ใดจะลุกขึ้นต่อต้านคนกระทำความชั่วแทนข้าพเจ้า ผู้ใดจะยืนต่อสู้คนกระทำความชั่วช้าแทนข้าพเจ้า

Ai sẽ vì tôi dấy lên nghịch kẻ dữ? Ai sẽ đứng binh vực tôi đối cùng kẻ làm ác?

Ngubani na oya kusukela phezulu kubo abanobubi, ngenxa yam? Ngubani na oya kumelana nabasebenzi bobutshinga, ngenxa yam?

谁肯为我起来攻击作恶的人呢?谁肯为我挺身而起对抗作孽的人呢?

誰肯為我起來攻擊作惡的人呢?誰肯為我挺身而起對抗作孽的人呢?

谁 肯 为 我 起 来 攻 击 作 恶 的 ? 谁 肯 为 我 站 起 抵 挡 作 孽 的 ?

誰 肯 為 我 起 來 攻 擊 作 惡 的 ? 誰 肯 為 我 站 起 抵 擋 作 孽 的 ?


ScriptureText.com