
(93-8) intellegite stulti in populo et insipientes aliquando discite

Entended, necios del pueblo; Y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?

Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?

Habet Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volke! Und ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden?

Merket doch, ihr Narren unter dem Volk! Und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?

Nehmt doch Verstand an, ihr Unvernünftigen unter dem Volk, ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?

Let op, o onverstandiges onder die volk, en julle dwase, wanneer sal julle verstandig word?

Kërkoni të kuptoni, o njerëz të pamend midis popullit; dhe ju budallenj, kur do të bëheni të zgjuar?

Rozumějte, ó vy hovadní v lidu, a vy blázni, kdy srozumíte?

Přijdete na to, vy tupci z lidu, hlupáci, pochopíte to někdy?

Forstå dog, I Tåber blandt Folket! Når bliver I kloge, I Dårer?

Aanmerkt, gij onvernuftigen onder het volk! en gij dwazen! wanneer zult gij verstandig worden?

Komprenu, senprudentuloj en la popolo; Kaj vi, malsagxuloj, kiam vi sagxigxos?

Ymmärtäkäät siis, te hullut kansan seassa! ja, te tyhmät, koska te taitaviksi tulette?

Eszméljetek ti bolondok a nép között! És ti balgatagok, mikor tértek eszetekre?

O voi i più stolti del popolo, intendete; E voi pazzi, quando sarete savi?

Abbiate intendimento, voi gli stolti fra il popolo! E voi, pazzi, quando sarete savi?

Kia matau, e nga poauau o te iwi: a hea ano koutou whai mahara ai, e nga kuware?

Totuş, învăţaţi-vă minte, oameni fără minte! Cînd vă veţi înţelepţi, nebunilor?

(93:8) Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды?

Gunitain ninyo, ninyong mga hangal sa gitna ng bayan: at ninyong mga mangmang, kailan tayo magiging pantas?

คนเขลาที่สุดของประชาชนเอ๋ย จงเข้าใจเถิด คนโง่ทั้งหลาย เมื่อไรเจ้าจึงจะฉลาด

Hỡi người u mê trong dân, khá xem xét; Hỡi kẻ ngu dại, bao giờ các ngươi mới khôn ngoan?

Qondani, nina bazizityhakala ebantwini; Nina zinyabi, niya kuqiqa nini na?

民间的愚昧人哪!你们要留心;愚顽人哪!你们要到几时才能明白呢?

民間的愚昧人哪!你們要留心;愚頑人哪!你們要到幾時才能明白呢?

你 们 民 间 的 畜 类 人 当 思 想 ; 你 们 愚 顽 人 到 几 时 才 有 智 慧 呢 ?

你 們 民 間 的 畜 類 人 當 思 想 ; 你 們 愚 頑 人 到 幾 時 才 有 智 慧 呢 ?
