(94-1) venite laudemus Dominum iubilemus petrae Iesu nostro

VENID, celebremos alegremente á Jehová: Cantemos con júbilo á la roca de nuestra salud.

Venez, chantons avec allégresse à l'Eternel! Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut.

Kommet, lasset uns Jehova zujubeln, lasset uns zujauchzen dem Felsen unseres Heils!

Kommt herzu, laßt uns dem HERRN frohlocken und jauchzen dem Hort unsers Heils!

Kommt, laßt uns dem HERRN lobsingen und jauchzen dem Felsen unsres Heils!

Kom, laat ons jubel tot eer van die HERE, laat ons juig ter ere van die rots van ons heil!

Ejani, t'i këndojmë me gëzim Zotit; t'i dërgojmë britma gëzimi kalasë së shpëtimit tonë.

Poďte, zpívejme Hospodinu, prokřikujme skále spasení našeho.

Pojďte, zaplesejme Hospodinu, oslavujme hlaholem skálu své spásy,

Kom, lad os Juble, for HERREN, råbe af fryd for vor Frelses Klippe,

Komt, laat ons den HEERE vrolijk zingen; laat ons juichen den Rotssteen onzes heils.

Venu, ni kantu al la Eternulo; Ni gxoje kriu al la rifugxejo de nia helpo.

Tulkaat, veisatkaamme kiitosta Herralle, ja iloitkaamme meidän autuutemme turvalle!

Jõjjetek el, örvendezzünk az Úrnak; vígadozzunk a mi szabadításunk kõsziklájának!

VENITE, cantiamo lietamente al Signore; Giubiliamo alla Rocca della nostra salute.

Venite, cantiamo con giubilo all’Eterno, mandiamo grida di gioia alla ròcca della nostra salvezza!

Tena, kia waiata tatou ki a Ihowa: kia hari te hamama ki te kamaka o to tatou whakaoranga.

Veniţi să cîntăm cu veselie Domnului, şi să strigăm de bucurie către Stînca mîntuirii noastre.

(94:1) Приидите, воспоем Господу, воскликнем твердыне спасения нашего;

Oh magsiparito kayo, tayo'y magsiawit sa Panginoon: tayo'y magkaingay na may kagalakan sa malaking bato na ating kaligtasan.

มาเถิด ให้เราทั้งหลายร้องเพลงถวายพระเยโฮวาห์ ให้เรากระทำเสียงชื่นบานถวายศิลาแห่งความรอดของพวกเรา

Hãy đến hát xướng cho Ðức Giê-hô-va, Cất tiếng mừng rỡ cho hòn đá về sự cứu rỗi chúng tôi.

Yizani simemelele kuYehova, Sidume kwiliwa lokusindiswa kwethu.

尊崇施行拯救的 神来吧,我们来向耶和华歌唱,向拯救我们的磐石欢呼。

尊崇施行拯救的 神來吧,我們來向耶和華歌唱,向拯救我們的磐石歡呼。

来 啊 , 我 们 要 向 耶 和 华 歌 唱 , 向 拯 救 我 们 的 磐 石 欢 呼 !

來 啊 , 我 們 要 向 耶 和 華 歌 唱 , 向 拯 救 我 們 的 磐 石 歡 呼 !


ScriptureText.com