(95-4) quia magnus Dominus et laudabilis nimis terribilis est super omnes deos

Porque grande es Jehová, y digno de suprema alabanza; Terrible sobre todos los dioses.

Car l'Eternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux;

Denn groß ist Jehova und sehr zu loben, furchtbar ist er über alle Götter.

Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbar über alle Götter.

Denn groß ist der HERR und hoch zu loben; er ist verehrungswürdiger als alle Götter.

Want die HERE is groot en baie lofwaardig; Hy is gedug bo al die gode.

Sepse Zoti është i madh dhe i denjë për lëvdimin më të lartë; nga ai duhet të kemi frikë përmbi gjithë perënditë e tjera.

Nebo veliký Hospodin, a vší chvály hodný, i hrozný jest nade všecky bohy.

neboť veliký je Hospodin, nejvyšší chvály hodný, budí bázeň, je nad všechny bohy.

Thi stor og højlovet er HERREN, forfærdelig over alle Guder;

Want de HEERE is groot, en zeer te prijzen; Hij is vreselijk boven alle goden.

CXar la Eternulo estas granda kaj tre glorinda, Li estas timinda pli ol cxiuj dioj.

Sillä Herra on suuri ja sangen kiitettävä, ihmeellinen kaikkein jumalain seassa.

Mert nagy az Úr és igen dicséretes, rettenetes minden isten felett.

Perciocchè il Signore è grande, e degno di sovrana lode; Egli è tremendo sopra tutti gl’iddii.

Perché l’Eterno è grande e degno di sovrana lode; egli è tremendo sopra tutti gli dèi.

He nui hoki a Ihowa, he tika ano kia nui te whakamoemiti ki a ia: kia wehingia nuitia ai i nga atua katoa.

Căci omul este mare şi foarte vrednic de laudă. El este mai de temut decît toţi dumnezeii.

(95:4) ибо велик Господь и достохвален, страшен Он паче всех богов.

Sapagka't dakila ang Panginoon, at marapat na purihin: siya'y kinatatakutang higit kay sa lahat na dios.

เพราะพระเยโฮวาห์นั้นทรงยิ่งใหญ่และสมควรจะสรรเสริญอย่างยิ่ง พระองค์ทรงเป็นที่เกรงกลัวเหนือพระทั้งปวง

Vì Giê-hô-va rất lớn, đáng được ngợi khen lắm lắm; Ngài đáng kính sợ hơn hết các thần.

Ngokuba mkhulu uYehova, engowokudunyiswa kunene; Uyoyikeka yena ngaphezu koothixo bonke.

因为耶和华是伟大的,该受极大的赞美,他当受敬畏,过于众神之上。

因為耶和華是偉大的,該受極大的讚美,他當受敬畏,過於眾神之上。

因 耶 和 华 为 大 , 当 受 极 大 的 赞 美 ; 他 在 万   神 之 上 , 当 受 敬 畏 。

因 耶 和 華 為 大 , 當 受 極 大 的 讚 美 ; 他 在 萬   神 之 上 , 當 受 敬 畏 。


ScriptureText.com