(96-2) nubes et caligo in circuitu eius iustitia et iudicium firmamentum solii eius

Nube y oscuridad alrededor de él: Justicia y juicio son el asiento de su trono.

Les nuages et l'obscurité l'environnent, La justice et l'équité sont la base de son trône.

Gewölk und Dunkel sind um ihn her; Gerechtigkeit und Gericht sind seines Thrones Grundfeste.

Wolken und Dunkel ist um ihn her; Gerechtigkeit und Gericht ist seines Stuhles Festung.

Wolken und Dunkel sind um ihn her, Gerechtigkeit und Recht sind seines Thrones Feste.

Wolke en donkerheid is rondom Hom; geregtigheid en reg is die grondslag van sy troon.

Re dhe terr e mbështjellin; drejtësia dhe e drejta janë në themel të fronit të tij.

Oblak a mrákota jest vůkol něho, spravedlnost a soud základ trůnu jeho.

Oblak a mrákota jsou kolem něho, spravedlnost a právo jsou pilíře jeho trůnu.

Skyer og Mulm er om ham, Retfærd og Ret er hans Trones Støtte;

Rondom Hem zijn wolken en donkerheid, gerechtigheid en gericht zijn de vastigheid Zijns troons.

Nubo kaj mallumo estas cxirkaux Li; Vero kaj justeco estas la fundamento de Lia trono.

Pilvet ja pimeys ovat hänen ympärillänsä: vanhurskaus ja tuomio ovat hänen istuimensa vahvistus.

Felhõ és homályosság van körülte; igazság és jogosság az õ székének erõssége.

Nuvola e caligine sono d’intorno a lui; Giustizia e giudicio sono il fermo sostegno del suo trono.

Nuvole ed oscurità lo circondano; giustizia ed equità son le basi del suo trono.

Ko te kapua me te pouri kei ona taha katoa: ko te tika, ko te whakawa, te turanga o tona torona.

Norii şi negura îl înconjoară, dreptatea şi judecata sînt temelia scaunului Său de domnie.

(96:2) Облако и мрак окрест Его; правда и суд – основание престолаЕго.

Mga ulap at kadiliman ay nasa palibot niya: katuwiran at kahatulan ay patibayin ng kaniyang luklukan.

เมฆและความมืดทึบอยู่รอบพระองค์ ความชอบธรรมและความยุติธรรมเป็นรากฐานแห่งบัลลังก์ของพระองค์

Mây và tối tăm ở chung quanh Ngài; Sự công bình và sự ngay thẳng làm nền của ngôi Ngài.

Ngamafu nesithokothoko ngeenxa zonke kuye, Bubulungisa nokusesikweni ummiso wetrone yakhe.

密云和幽暗在他的四围,公义和公正是他宝座的根基。

密雲和幽暗在他的四圍,公義和公正是他寶座的根基。

密 云 和 幽 暗 在 他 的 四 围 ; 公 义 和 公 平 是 他 宝 座 的 根 基 。

密 雲 和 幽 暗 在 他 的 四 圍 ; 公 義 和 公 平 是 他 寶 座 的 根 基 。


ScriptureText.com