(98-5) exaltate Dominum Deum nostrum et adorate scabillum pedum eius quia sanctus est

Ensalzad á Jehová nuestro Dios, Y encorvaos al estrado de sus pies: El es santo.

Exaltez l'Eternel, notre Dieu, Et prosternez-vous devant son marchepied! Il est saint!

Erhebet Jehova, unseren Gott, und fallet nieder vor dem Schemel seiner Füße! Heilig ist er.

Erhebet den HERRN, unsern Gott, betet an zu seinem Fußschemel; denn er ist heilig.

Erhebet den HERRN, unsern Gott, und fallet nieder vor dem Schemel seiner Füße! Heilig ist er!

Verhef die HERE onse God, en buig julle neer voor die voetbank van sy voete. Heilig is Hy!

Përlëvdoni Zotin, Perëndinë tonë, dhe bini përmbys përpara stolit të këmbëve të tij. Ai është i shenjtë.

Vyvyšujte Hospodina Boha našeho, a sklánějte se u podnoží noh jeho, svatýť jest.

Vyvyšujte Hospodina, našeho Boha, klanějte se před podnožím jeho nohou - je svaté!

Ophøj HERREN vor Gud, bøj eder for hans Fødders Skammel; hellig er han!

Verheft den HEERE, onzen God, en buigt u neder voor de voetbank Zijner voeten; Hij is heilig!

Altigu la Eternulon, nian Dion, Kaj klinigxu antaux la benketo de Liaj piedoj: Li estas sankta.

Korottakaat Herraa meidän Jumalaamme, ja kumartakaat hänen astinlautansa juuressa, sillä hän on pyhä.

Magasztaljátok az Urat, a mi Istenünket, és boruljatok le az õ lábainak zsámolya elé; szent õ!

Esaltate il Signore Iddio nostro, E adorate davanti allo scannello de’ suoi piedi. Egli è santo.

Esaltate l’Eterno, l’Iddio nostro, e prostratevi dinanzi allo sgabello de’ suoi piedi. Egli è santo.

Whakanuia a Ihowa, to tatou Atua: koropiko ki tona turanga waewae; he tapu ia.

Înălţaţi pe Domnul, Dumnezeul nostru, şi închinaţi-vă înaintea aşternutului picioarelor Lui, căci este sfînt!

(98:5) Превозносите Господа, Бога нашего, и поклоняйтесь подножию Его: свято оно!

Ibunyi ninyo ang Panginoon nating Dios, at magsisamba kayo sa harap ng kaniyang tungtungan; siya'y banal.

จงยอพระเกียรติพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเรา และนมัสการที่แท่นรองพระบาทของพระองค์ เพราะพระองค์บริสุทธิ์

Hãy tôn cao Giê-hô-va Ðức Chúa Trời chúng tôi, Và thờ lạy trước bệ chơn Ngài: Ngài là thánh!

Mphakamiseni uYehova, uThixo wethu, Niqubude esitulweni seenyawo zakhe; Ngokuba ungcwele yena.

你们要尊崇耶和华我们的 神,在他的脚凳前敬拜;他是圣洁的。

你們要尊崇耶和華我們的 神,在他的腳凳前敬拜;他是聖潔的。

你 们 当 尊 崇 耶 和 华 ─ 我 们 的   神 , 在 他 脚 凳 前 下 拜 。 他 本 为 圣 !

你 們 當 尊 崇 耶 和 華 ─ 我 們 的   神 , 在 他 腳 凳 前 下 拜 。 他 本 為 聖 !


ScriptureText.com