![](/vul.gif)
desidero enim videre vos ut aliquid inpertiar gratiae vobis spiritalis ad confirmandos vos
![](/spa.gif)
Porque os deseo ver, para repartir con vosotros algún don espiritual, para confirmaros;
![](/fre.gif)
Car je désire vous voir, pour vous communiquer quelque don spirituel, afin que vous soyez affermis,
![](/gee.gif)
Denn mich verlangt sehr, euch zu sehen, auf daß ich euch etwas geistliche Gnadengabe mitteilte, um euch zu befestigen,
![](/gel.gif)
Denn mich verlangt, euch zu sehen, auf daß ich euch mitteile etwas geistlicher Gabe, euch zu stärken;
![](/ges.gif)
Denn mich verlangt darnach, euch zu sehen, um euch etwas geistliche Gabe mitzuteilen, damit ihr gestärkt werdet,
![](/afr.gif)
want ek verlang om julle te sien, om julle een of ander geestelike genadegawe mee te deel, sodat julle versterk kan word;
![](/alb.gif)
sepse unë dëshiroj fort t'ju shoh për t'ju komunikuar ndonjë dhunëti frymëror, që të fortësoheni.
![](/cze.gif)
Neboť velice žádám viděti vás, abych vám udělil částku nějakou milosti duchovní ku potvrzení vašemu,
![](/czp.gif)
Toužím vás spatřit, abych se s vámi sdílel o některý duchovní dar a tak vás posílil,
![](/dan.gif)
Thi jeg længes efter at se eder, for at jeg kunde meddele eder nogen åndelig Nådegave, for at I måtte styrkes,
![](/dut.gif)
Want ik verlang om u te zien, opdat ik u enige geestelijke gave mocht mededelen, ten einde gij versterkt zoudt worden;
![](/esp.gif)
CXar mi sopiras vin vidi, por ke mi transdonu al vi ian spiritan donacon, por ke vi estu firmigitaj;
![](/fin.gif)
Sillä minä ikävöitsen teitä nähdä, että minä jotain hengellistä lahjaa teille jakaisin, että te vahvistetuksi tulisitte,
![](/hun.gif)
Mert kívánlak titeket látni, hogy valami lelki ajándékot közölhessek veletek a ti megerõsítésetekre,
![](/itd.gif)
Perciocchè io desidero sommamente di vedervi, per comunicarvi alcun dono spirituale, acciocchè siate confermati.
![](/itr.gif)
Poiché desidero vivamente di vedervi per comunicarvi qualche dono spirituale affinché siate fortificati;
![](/mao.gif)
Nui atu hoki toku hiahia kia kite i a koutou, kia whakawhiwhi ai ahau i a koutou ki tetahi mea homai, he mea wairua, kia whakaungia ai koutou;
![](/rom.gif)
Căci doresc să vă văd, ca să vă dau vreun dar duhovnicesc pentru întărirea voastră,
![](/rus.gif)
ибо я весьма желаю увидеть вас, чтобы преподать вам некое дарование духовное к утверждению вашему,
![](/tag.gif)
Sapagka't ninanasa kong makita kayo, upang ako'y makapamahagi sa inyo ng kaloob na ukol sa espiritu, upang kayo'y mangagsitibay;
![](/tha.gif)
เพราะข้าพเจ้าปรารถนาที่จะได้พบท่านทั้งหลาย เพื่อจะได้นำของประทานฝ่ายจิตวิญญาณมาให้แก่ท่านบ้าง เพื่อเสริมกำลังท่านทั้งหลาย
![](/vie.gif)
Thật vậy, tôi rất mong mỏi đến thăm anh em, đặng thông đồng sự ban cho thiêng liêng cùng anh em, hầu cho anh em được vững vàng,
![](/xho.gif)
Kuba ndilangazelela ukunibona, ukuze ndinabele sibabalo sithile sisesomoya, ukuze nizimaseke;
![](/ncs.gif)
因为我很想见你们,好把一些属灵的恩赐分给你们,使你们可以坚定;
![](/nct.gif)
因為我很想見你們,好把一些屬靈的恩賜分給你們,使你們可以堅定;
![](/cus.gif)
因 为 我 切 切 的 想 见 你 们 , 要 把 些 属 灵 的 恩 赐 分 给 你 们 , 使 你 们 可 以 坚 固 。
![](/cut.gif)
因 為 我 切 切 的 想 見 你 們 , 要 把 些 屬 靈 的 恩 賜 分 給 你 們 , 使 你 們 可 以 堅 固 。
![](/cr1.gif)