![](/vul.gif)
id est simul consolari in vobis per eam quae invicem est fidem vestram atque meam
![](/spa.gif)
Es á saber, para ser juntamente consolado con vosotros por la común fe vuestra y juntamente mía.
![](/fre.gif)
ou plutôt, afin que nous soyons encouragés ensemble au milieu de vous par la foi qui nous est commune, à vous et à moi.
![](/gee.gif)
daß ist aber, mit euch getröstet zu werden in eurer Mitte, ein jeder durch den Glauben, der in dem anderen ist, sowohl euren als meinen.
![](/gel.gif)
das ist, daß ich samt euch getröstet würde durch euren und meinen Glauben, den wir untereinander haben.
![](/ges.gif)
das heißt aber, daß ich mitgetröstet werde unter euch durch den gemeinschaftlichen Glauben, den euren und den meinen.
![](/afr.gif)
dit is, dat ek saam bemoedig kan word onder julle deur die gemeenskaplike geloof, van julle sowel as van my.
![](/alb.gif)
Dhe kjo është që unë të ngushëllohem bashkë me ju me anë të besimit që e kemi të përbashkët, tuajin dhe timin.
![](/cze.gif)
To jest, abych spolu s vámi potěšen byl, skrze společnou i vaši i mou víru.
![](/czp.gif)
to jest abychom se spolu navzájem povzbudili vírou jak vaší, tak mou.
![](/dan.gif)
det vil sige, for sammen at opmuntres hos eder ved hinandens Tro, både eders og min.
![](/dut.gif)
Dat is, om mede vertroost te worden onder u, door het onderlinge geloof, zo het uwe als het mijne.
![](/esp.gif)
tio estas, por ke estu inter ni reciproka kuragxigo, per la komuna fido, egale via kaj mia.
![](/fin.gif)
Se on, että minä saisin ynnä teidän kanssanne lohdutuksen, uskon kautta, joka meillä keskenämme on, sekä teidän että minun.
![](/hun.gif)
Azaz, hogy együtt felbuzduljunk ti nálatok egymás hite által, a tiétek meg az enyém által.
![](/itd.gif)
E questo è, per esser congiuntamente consolato in voi, per la fede comune fra noi, vostra e mia.
![](/itr.gif)
o meglio, perché quando sarò tra voi ci confortiamo a vicenda mediante la fede che abbiamo in comune, voi ed io.
![](/mao.gif)
Ara kia ora ngatahi o tatou ngakau, toku i to koutou whakapono, o koutou i toku.
![](/rom.gif)
sau mai degrabă, ca să ne îmbărbătăm laolaltă în mijlocul vostru, prin credinţa, pe care o avem împreună, şi voi şi eu.
![](/rus.gif)
то есть утешиться с вами вероюобщею, вашею и моею.
![](/tag.gif)
Sa makatuwid baga, upang ako't kayo ay maaliw sa inyo, ang bawa't isa sa atin sa pananampalataya ng iba, ang sa inyo at sa akin.
![](/tha.gif)
คือเพื่อข้าพเจ้าและท่านทั้งหลายจะได้หนุนใจซึ่งกันและกัน โดยความเชื่อของเราทั้งสอฝ่าย
![](/vie.gif)
tức là tôi ở giữa anh em, để chúng ta cùng nhau giục lòng mạnh mẽ bởi đức tin chung của chúng ta, nghĩa là của anh em và của tôi.
![](/xho.gif)
oko ke kukuze ndivuseleleke nam phakathi kwenu, ngalo ukholo olukuthi sobabini, ngolwenu kwanangolwam.
![](/ncs.gif)
也使我在你们中间,借着你我彼此的信心,大家一同得到安慰。
![](/nct.gif)
也使我在你們中間,藉著你我彼此的信心,大家一同得到安慰。
![](/cus.gif)
这 样 , 我 在 你 们 中 间 , 因 你 与 我 彼 此 的 信 心 , 就 可 以 同 得 安 慰 。
![](/cut.gif)
這 樣 , 我 在 你 們 中 間 , 因 你 與 我 彼 此 的 信 心 , 就 可 以 同 得 安 慰 。
![](/cr1.gif)