ergo fides ex auditu auditus autem per verbum Christi

Luego la fe es por el oir; y el oir por la palabra de Dios.

Ainsi la foi vient de ce qu'on entend, et ce qu'on entend vient de la parole de Christ.

Also ist der Glaube aus der Verkündigung, die Verkündigung aber durch Gottes Wort.

So kommt der Glaube aus der Predigt, das Predigen aber aus dem Wort Gottes.

Demnach kommt der Glaube aus der Predigt, die Predigt aber durch Gottes Wort.

Die geloof is dus uit die gehoor, en die gehoor is deur die woord van God.

Besimi, pra, vjen nga dëgjimi, dhe dëgjimi vjen nga fjala e Perëndisë.

Tedy víra z slyšení, a slyšení skrze slovo Boží.

Víra je tedy ze zvěstování a zvěstování z pověření Kristova.

Altså kommer Troen af det. som høres, men det, som høres, kommer igennem Kristi Ord.

Zo is dan het geloof uit het gehoor, en het gehoor door het Woord Gods.

La fido venas do per auxdado, kaj auxdado per la vorto de Kristo.

Niin tulee siis usko kuulosta, mutta kuulo Jumalan sanan kautta.

Azért a hit hallásból van, a hallás pedig Isten ígéje által.

La fede adunque è dall’udito, e l’udito è per la parola di Dio.

Così la fede vien dall’udire e l’udire si ha per mezzo della parola di Cristo.

Ina, na te rongo te whakapono, a ko te rongo na te kupu a te Karaiti.

Astfel, credinţa vine în urma auzirii; iar auzirea vine prin Cuvîntul lui Hristos.

Итак вера от слышания, а слышание от слова Божия.

Kaya nga ang paniniwala'y nanggagaling sa pakikinig, at ang pakikinig ay sa pamamagitan ng salita ni Cristo.

ฉะนั้นความเชื่อเกิดขึ้นได้ก็เพราะการได้ยิน และการได้ยินเกิดขึ้นได้ก็เพราะการประกาศพระวจนะของพระเจ้า

Như vậy, đức tin đến bởi sự người ta nghe, mà người ta nghe, là khi lời của Ðấng Christ được rao giảng.

Ngoko ke ukholo luphuma eludabeni, udaba ke lukho ngelizwi likaThixo.

可见信心是从所听的道来的,所听的道是借着基督的话来的。

可見信心是從所聽的道來的,所聽的道是藉著基督的話來的。

可 见 信 道 是 从 听 道 来 的 , 听 道 是 从 基 督 的 话 来 的 。

可 見 信 道 是 從 聽 道 來 的 , 聽 道 是 從 基 督 的 話 來 的 。


ScriptureText.com