si quo modo ad aemulandum provocem carnem meam et salvos faciam aliquos ex illis

Por si en alguna manera provocase á celos á mi carne, e hiciese salvos á algunos de ellos.

afin, s'il est possible, d'exciter la jalousie de ceux de ma race, et d'en sauver quelques-uns.

ob ich auf irgend eine Weise sie, die mein Fleisch sind, zur Eifersucht reizen und etliche aus ihnen erretten möge.

ob ich möchte die, so mein Fleisch sind, zu eifern reizen und ihrer etliche selig machen.

ob ich nicht etwa meine Volksgenossen zum Nacheifern reizen und etliche von ihnen erretten könnte);

as ek tog maar net my eie volk jaloers kan maak en sommige uit hulle kan red!

për të provuar se në ndonjë mënyrë mund t'i provokoj se mos i shtie në zili ata që janë mishi im edhe shpëtoj disa prej tyre.

Zda bych jak k závidění vzbuditi mohl ty, jenž jsou tělo mé, a k spasení přivésti aspoň některé z nich.

abych vzbudil žárlivost svých pokrevních bratří a některé z nich přivedl ke spasení.

om jeg dog kunde vække min Slægt til Nidkærhed og frelse nogle af dem.

Of ik enigszins mijn vlees tot jaloersheid verwekken, en enigen uit hen behouden mocht.

se nur mi iel povos jxaluzigi tiujn, kiuj estas mia karno, kaj savi kelkajn el ili.

Jos minä taitaisin jollakin tavalla niitä, jotka minun lihani ovat, kiivaaksi saada ja muutamatkin heistä autuaaksi saattaa.

Ha ugyan felingerelhetném az én atyámfiait, és megtarthatnék közülök némelyeket.

per provare se in alcuna maniera posso provocare a gelosia que’ della mia carne, e salvare alcuni di loro.

per veder di provocare a gelosia quelli del mio sangue, e di salvarne alcuni.

Me kore e hae nga tangata o toku kikokiko, kia ora ai etahi o ratou i ahau.

şi caut, ca, dacă este cu putinţă, să stîrnesc gelozia celor din neamul meu, şi să mîntuiesc pe unii din ei.

Не возбужу ли ревность в сродниках моих по плоти и не спасу ли некоторых из них?

Baka sa anomang paraan ay maipamungkahi ko sa paninibugho yaong aking mga kalaman, at maligtas ang ilan sa kanila.

เพื่อด้วยวิธีใดก็ตามข้าพเจ้าจะได้เร้าใจพี่น้องร่วมชาติของข้าพเจ้าให้เขาเอาอย่าง เพื่อให้เขารอดได้บ้าง

cố sức để giục lòng tranh đua của những kẻ đồng tộc tôi, và để cứu nấy người trong đám họ.

ukuba ndingade ndibakhweletise abenyama yam, ndisindise inxenye yabo.

这样也许可以激起我骨肉之亲奋发,使他们中间有一些人得救。

這樣也許可以激起我骨肉之親奮發,使他們中間有一些人得救。

或 者 可 以 激 动 我 骨 肉 之 亲 发 愤 , 好 救 他 们 一 些 人 。

或 者 可 以 激 動 我 骨 肉 之 親 發 憤 , 好 救 他 們 一 些 人 。


ScriptureText.com