![](/vul.gif)
si enim Deus naturalibus ramis non pepercit ne forte nec tibi parcat
![](/spa.gif)
Que si Dios no perdonó á las ramas naturales, á ti tampoco no perdone.
![](/fre.gif)
car si Dieu n'a pas épargné les branches naturelles, il ne t'épargnera pas non plus.
![](/gee.gif)
denn wenn Gott der natürlichen Zweige nicht geschont hat, daß er auch deiner etwa nicht schonen werde.
![](/gel.gif)
Hat Gott die natürlichen Zweige nicht verschont, daß er vielleicht dich auch nicht verschone.
![](/ges.gif)
Denn wenn Gott die natürlichen Zweige nicht verschont hat, so wird er wohl auch dich nicht verschonen.
![](/afr.gif)
Want as God die natuurlike takke nie gespaar het nie, sal Hy miskien jou ook nie spaar nie.
![](/alb.gif)
Sepse nëse Perëndia nuk i kurseu degët natyrore, shiko se mos nuk të kursen edhe ty.
![](/cze.gif)
Nebo poněvadž Bůh ratolestem přirozeným neodpustil, věz, žeť by ani tobě neodpustil.
![](/czp.gif)
Jestliže Bůh neušetřil přirozených větví, tím spíše neušetří tebe!
![](/dan.gif)
Thi når Gud ikke sparede de naturlige Grene, vil han heller ikke spare dig.
![](/dut.gif)
Want is het, dat God de natuurlijke takken niet gespaard heeft, zie toe, dat Hij ook mogelijk u niet spare.
![](/esp.gif)
cxar se Dio ne indulgis la naturajn brancxojn, Li ankaux vin ne indulgos.
![](/fin.gif)
Sillä jos ei Jumala luonnollisia oksia armahtanut, katso, ei hän sinuakaan armahda.
![](/hun.gif)
Mert ha az Isten a természet szerint való ágaknak nem kedvezett, majd néked sem kedvez.
![](/itd.gif)
Perciocchè, se Iddio non ha risparmiati i rami naturali, guarda che talora te ancora non risparmi.
![](/itr.gif)
Perché se Dio non ha risparmiato i rami naturali, non risparmierà neppur te.
![](/mao.gif)
Na, ki te mea kihai i tohungia nga manga tupu e te Atua, e kore ano ia e tohu i a koe.
![](/rom.gif)
Căci dacă n'a cruţat Dumnezeu ramurile fireşti, nu te va cruţa nici pe tine.
![](/rus.gif)
Ибо если Бог не пощадил природных ветвей, то смотри,пощадит ли и тебя.
![](/tag.gif)
Sapagka't kung hindi nga pinatawad ng Dios ang mga talagang sanga, ikaw man ay hindi patatawarin.
![](/tha.gif)
เพราะว่าถ้าพระเจ้ามิได้ทรงงดโทษกิ่งเหล่านั้นที่เป็นกิ่งเดิม ก็เกรงว่าพระองค์จะไม่ทรงงดโทษท่านเหมือนกัน
![](/vie.gif)
Vì nếu Ðức Chúa Trời chẳng tiếc các nhánh nguyên, thì Ngài cũng chẳng tiếc ngươi nữa.
![](/xho.gif)
Kuba, xa uThixo angawaconganga awasemvelweni amasebe, lumka hleze angakucongi nawe lo.
![](/ncs.gif)
神既然不顾惜那本来的树枝,也不会顾惜你。
![](/nct.gif)
神既然不顧惜那本來的樹枝,也不會顧惜你。
![](/cus.gif)
神 既 不 爱 惜 原 来 的 枝 子 , 也 必 不 爱 惜 你 。
![](/cut.gif)
神 既 不 愛 惜 原 來 的 枝 子 , 也 必 不 愛 惜 你 。
![](/cr1.gif)