![](/vul.gif)
sine paenitentia enim sunt dona et vocatio Dei
![](/spa.gif)
Porque sin arrepentimiento son las mercedes y la vocación de Dios.
![](/fre.gif)
Car Dieu ne se repent pas de ses dons et de son appel.
![](/gee.gif)
Denn die Gnadengaben und die Berufung Gottes sind unbereubar.
![](/gel.gif)
Gottes Gaben und Berufung können ihn nicht gereuen.
![](/ges.gif)
Denn Gottes Gnadengaben und Berufung sind unwiderruflich.
![](/afr.gif)
Want die genadegawes en die roeping van God is onberoulik.
![](/alb.gif)
sepse dhuntitë dhe thirrja e Perëndisë janë të pakthyeshme.
![](/cze.gif)
Darů zajisté svých a povolání Bůh nelituje.
![](/czp.gif)
Vždyť Boží dary a jeho povolání jsou neodvolatelná.
![](/dan.gif)
thi Nådegaverne og sit Kald fortryder Gud ikke.
![](/dut.gif)
Want de genadegiften en de roeping Gods zijn onberouwelijk.
![](/esp.gif)
CXar la donacoj kaj la vokado de Dio estas nerevokeblaj.
![](/fin.gif)
Sillä ei Jumala lahjojansa ja kutsumistansa kadu.
![](/hun.gif)
Mert megbánhatatlanok az Istennek ajándékai és az õ elhívása.
![](/itd.gif)
Perciocchè i doni, e la vocazione di Dio son senza pentimento.
![](/itr.gif)
perché i doni e la vocazione di Dio sono senza pentimento.
![](/mao.gif)
I a te Atua homaitanga hoki, i tana karangatanga, kahore e puta ke te whakaaro.
![](/rom.gif)
Căci lui Dumnezeu nu -I pare rău de darurile şi de chemarea făcută.
![](/rus.gif)
Ибо дары и призвание Божие непреложны.
![](/tag.gif)
Sapagka't ang mga kaloob at ang pagtawag ng Dios ay hindi nagbabago.
![](/tha.gif)
เพราะว่าพระเจ้ามิได้ทรงกลับพระทัยในการที่ได้ทรงให้ของประทานและทรงเรียกไว้
![](/vie.gif)
vì các sự ban cho và sự kêu gọi của Ðức Chúa Trời chẳng hề đổi lại được bao giờ.
![](/xho.gif)
Kuba azinabuyambo izibabalo ezi, nobizo olu lukaThixo.
![](/ncs.gif)
因为 神的恩赏和呼召是决不会反悔的。
![](/nct.gif)
因為 神的恩賞和呼召是決不會反悔的。
![](/cus.gif)
因 为 神 的 恩 赐 和 选 召 是 没 有 後 悔 的 。
![](/cut.gif)
因 為 神 的 恩 賜 和 選 召 是 沒 有 後 悔 的 。
![](/cr1.gif)